English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nods

Nods translate Russian

75 parallel translation
Because I cannot flatter and speak fair... smile in men's faces, smooth, deceive and cog... duck with French nods and apish courtesy... I must be held a rancorous enemy.
За то, что я не льстив, не сладкогласен, в лицо не улыбаюсь, как француз, не кланяюсь с учтивостью мартышки, - считаюсь я злокозненным врагом!
Nods at me.
Кивает мне.
So he nods, like trained seals.
Вот он и кивает, как дрессированный тюлень.
A Peace-Corps Volunteer nods at several villagers, who stop by to chat with him.
Доброволец Корпуса мира кивает жителям, которые останавливаются перекинуться с ним парой слов
father's staying home today She nods and says, O.K.
Она кивает головой : "Хорошо".
And then the verbal hellos stopped and we just went into these little sort of nods of recognition.
Затем мы перестали говорить привет и стали кивать узнавая друг друга.
He went from nods to nothing.
Он перешел от кивания к ничему.
He's still looking at me and nods :
Ладно, он смотрит на меня, он еще и кивает зараза :
It was a dream, not a nightmare... a beautiful dream I could never imagine in a thousand nods.
Это был сон, а не кошмар. Красивый сон, о котором я и не мечтал.
Because I cannot flatter look fair, smile in men's faces deceive, cog, duck with French nods and apish courtesy I must be held a rancorous enemy.
Лишь потому, что не привык я льстить, Лукавить, лгать, умильно улыбаться, Раскланиваться на французский лад, Не перенял ужимок обезьяньих,
- I hear he nods off a lot, so that's a plus.
- Я слышала, что он часто клюет носом, так что это плюс.
Usually, he just kind of nods.
Обычно, он небрежно кивает.
Pai Mei, in a practically unfathomable display of generosity, gave the monk the slightest of nods.
Пай Мэй, в порыве, внезапно вспыхнувшего в нём великодушия, кивком приветствовал монаха.
I love Gromit's reaction here, just there when he nods to Wallace.
Обожаю реакцию Громита тут, когда он лишь кивает Уоллесу.
And Mr. Cohn nods his head at me.
Мы знаем, он был членом гильдии юристов. Мистер Кон мне кивает.
Even Homer sometimes nods.
"И на старуху бывает проруха".
Two nods, very good.
Два - очень хорошо.
And he nods.
Он кивает головой.
we had a couple come in this morning- - derek just finished a craniotomy on the wife--but the husband, he's got severe flu sytoms- - swollen lymph nods, buboes.
К нам поступила пара сегодня утром... Дерек только что закончил делать краниотомию жене, Но муж, У него серьезные симптомы гриппа...
Nods, and return home.
Если, конечно, до дембеля дожить хочешь.
NODs!
ПНВ!
Sorry, I'm guessing the mike in this thing doesn't pick up nods.
Извините, я думаю, что этот микрофон не передаёт кивки. Умный парень.
And then Turk gave us the slightest of nods, which was the universal man-sign for, "Well done, men. She'll never know."
И потом Тёрк очень медленно кивнул, что было универсальным мужским знаком для "отлично ребята, она никогда не узнает".
Nods her head, but doesn't listen.
Головой кивала, но ничего не слышала.
While this House nods asleep and speaks of toleration.
Палата же закрывает на них глаза и ведет речи о терпимости.
Look, put some hints out there, put some nods and some winks out that I'm toying with resignation, OK?
Слушай, мне потребуются твои подсказки, кивай и подмигивай, когда я буду намекать об отставке?
- And nods, yeah.
— Ага, и кивала.
Big nods?
Сильно кивать?
And the pirate nods and says,
А пират кивает и говорит :
Stan nods, inspired.
Стен вдохновленно кивает.
Bogie nods.
Боги кивает.
When he seizes the new one and nods it in her direction, her flattened hand places an interdiction on the half-full glass that would be half-empty to him.
Когда же берет вторую, склонив горлышко вопросительно в сторону её бокала, она рукой прикрывает ладонью наполненный до половины бокал - полупустой, в его понимании.
Ward nods as if to say "Come on!".
"орд кивает, как будто говорит :" Ќу, давай! "
- Waldemar Nods.
- Вальдемар Нодс.
Would you mind if Mr. Nods became our boarder?
Вы не против, если мистер Нодс будет нашим жильцом?
Mr. Nods is a decent man.
- Мистер Нодс скромный молодой человек.
Wedding, Hilda Nods and Jo Herdigein.
"Свадьба, Хильда Нодс и Джо Хардиген."
I'm looking for Waldemar Nods.
Я ищу Вальдемара Нодса.
Good morning, gentlemen. This is our new employee Mr. Nods.
Джентльмены, ваш новый коллега мистер Нодс.
Waldemar Nods.
Вальдемар Нодс.
Nods, you do a good job.
- Нодс, вы хороший работник.
Mrs. Nods...
Миссис Нодс...
Mrs. Nods?
Миссис Нодс?
Are you Mrs. Nods?
Вы миссис Нодс?
Where is Waldy Nods?
Где Вальди Нодс?
Hendrika Johanna Nods and Kees Chardon... are sentenced for life because of extensive Judenhilfe and conspiracy.
Хенрика Иоанна Нодс и Киз Шардон... к пожизненному заключению за помощь евреям.
Well, what if he has nods?
Ну а если у него есть прибор ночного видение?
"She's really kinda cute." Einar nods his head.
"А она даже симпатичная." Эльнар поддакивает.
Every night when I fill her in on my day, she nods and gives me a lot of "Uh-huhs."
Каждый вечер я рассказываю ей, как прошел мой день, а она кивает головой и все время "агакает".
Terrible numbness, then suddenly it comes... in beautiful fragments or terrible dreams... like nods... so high.
Дикая тупость. Но иногда вдруг находит. То яркими всплесками.
... but we tell the boys to meet us at the frat house, where the real party kicks in after your father nods off watching fox news.
В сцеплении? Нет. Ты выжал сцепление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]