None of this would be happening translate Russian
41 parallel translation
None of this would be happening if you'd given up.
Ничего бы этого не произошло, если бы вы бросили это дело.
I'm telling you, if I was a single man, none of this would be happening.
- Говорю вам, будь я неженатым мужчиной, все было бы по - другому.
IF IT WEREN'T FOR ME, NONE OF THIS WOULD BE HAPPENING.
Если бы не я, ничего бы этого не случилось.
None of this would be happening if I was in San Diego.
Ничего бы этого не происходило, если бы я был в Сан Диего.
None of this would be happening if Dad didn't put him in charge.
Ничего этого не случилось бы, если бы отец не поставил его в руководство.
If you'd simply restrained yourself, None of this would be happening.
Если бы ты элементарно сдержался, ничего этого не было бы.
Maybe if I had just let her go on, none of this would be happening.
Может быть, если бы я разрешила ей выйти на сцену, ничего бы не случилось.
If you'd killed yourself the first time, maybe none of this would be happening.
Если бы ты тогда себя прикончил, может, ничего бы не случилось.
None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet.
None of this would be happening if Caine had not talked those people into staying on that planet.
None of this would be happening if it weren't for you.
Ничего этого не происходило бы, если бы не ты.
And none of this would be happening!
И ничего из этого не случилось бы!
If I hadn't experimented with Cortexiphan, then none of this would be happening.
Если бы я не экспериментировал с кортексифаном, то ничего бы такого не произошло.
If you'd just put your personal ethics to the side one time, none of this would be happening now.
Если бы ты просто забыла об этой личной этике один раз, ничего бы этого не происходило.
If you'd just let me have my threesome, none of this would be happening.
Если бы ты дал мне пойти на групповуху, ничего бы этого не случилось.
None of this would be happening if Gunter Vogler was on the streets.
Ничего этого бы не случилось, если бы Гюнтер Воглер был на улицах.
So, what? If they never touched this, none of this would be happening?
Если бы они не притронулись к гробу, ничего бы не случилось?
If you weren't screwing around with Sheldon's assistant, none of this would be happening!
Если бы ты не ошивался вокруг ассистентки Шелдона ничего из этого не случилось бы.
If I had only left you alone from the beginning, none of this would be happening.
Если бы я оставила тебя в покое с самого начала, ничего бы этого не произошло.
If Charlie was still around, none of this would be happening.
Будь здесь Чарли, ничего этого бы не произошло.
Because if it weren't for you, none of this would be happening to me.
Потому что если бы не вы, ничего этого со мной бы не случилось.
for every tiny thing even though none of this would be happening if the other one had just listened to him in the first place.
за каждую мелочь, даже несмотря на то, что ничего этого бы не случилось, если бы другой просто взял и прислушался бы к нему.
Brigette, if I was sweet and kind, none of this would be happening.
Бриджетт, будь я милым и добрым, этого бы не случилось.
You know, it occurred to me, none of this would be happening if that sub had sank altogether.
Знаешь, мне пришло в голову, что ничего такого не случится, если данные будут уничтожены вместе с подлодкой.
He must want something from you, Lexi, or none of this would be happening.
Он хочет что-то от тебя, Лекси, или ничего бы этого не случилось.
If I had, none of this would be happening.
И теперь все могло быть по-другому.
- None of this would be happening.
- Ничего бы этого не случилось.
Because if I hadn't screwed up in the first place, Then none of this would be happening, which...
Потому что если бы я не напортачила в первую очередь, тогда ничего этого бы не случилось,... это правда
If he had just texted me, none of this would be happening.
Если бы он прислал хоть одно сообщение, ничего этого бы не было.
If I had not given Oscar's name to the IRS, none of this would be happening.
Если бы я не дал налоговой имя Оскара, ничего из этого не случилось бы.
You know, Margaret, none of this would be happening if your husband hadn't come sniffing around my house and taking my shit.
Знаешь, Маргарет, ничего из этого не случилось бы, если бы твой муж не пришел тайком ко мне домой и не забрал одну дерьмовину.
None of this would be happening.
Ничего бы этого не произошло.
But none of this would be happening without Scarlett.
Но я бы ничего не добился без Скарлетт.
Of course, if I had taken Jodi's phone call, none of this would be happening.
Конечно, если бы я взяла тот телефонный звонок от Джоди, ничего этого бы не случилось.
- If your files had been clearly marked, none of this would be happening.
– Если бы твои файлы были бы понятно отмечены, ничего такого бы не случилось.
If I never knocked on your door, If I never dragged you to Storybrooke in the first place, none of this would be happening.
Если бы я никогда не постучал в твою дверь, не затянул тебя в Сторибрук в первый раз, ничего из этого не произошло бы.
If you'd just followed the path he laid out for you, none of this would be happening.
Если бы ты просто пошёл по пути, что он проложил для тебя, ничего из этого бы не произошло.
None of this would be happening.
Тогда ничего этого бы не было.
If more had been done to stop this guy back when it was just an Indian girl, none of this would be happening.
Если бы мы предприняли больше усилий, чтобы поймать этого парня, когда была лишь индейская девочка, ничего этого бы не случилось.
None of this would be happening.
Но я же взял деньги, Брэтт.
If I ran this town, none of this shit would be happening.
Если бы я управлял этим городом, этого дерьма здесь бы не случилось.
I mean, if I hadn't opened my damn mouth at that press conference, none of this would even be happening.
Если бы я не открыл свой чертов рот на той пресс-конференции, ничего из этого сейчас бы не происходило.