English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nonprofit

Nonprofit translate Russian

118 parallel translation
That's right. You're not the only one who can abuse a nonprofit organization.
Не только ты имеешь право надувать благотворительную организацию!
We're a nonprofit organization.
Мы - некоммерческая организация.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
We're now at the building of the nonprofit charitable foundation of army and sport veterans /
Мы ведем наш репортаж из здания негосударственного благотворительного фонда ветеранов армии и спорта.
It is a nonprofit organization and I'm a softy for clean air.
Это некоммерческая организация и я не могу отказать чистому воздуху.
Constance Harraway. The case has received nationwide media attention because Gale and Harraway were activists for Death Watch, a nonprofit abolitionist organization.
Дело привлекло внимание СМИ всей страны, поскольку Гейл и Харравей... были активистами На страже смерти, некоммерческой аболиционистской организации.
State requires it for nonprofit shit.
Штат требует из-за некоммерческой херни.
Shouldn`t our nonprofit status get us a discount?
Неужели наш статус некоммерческой организации...
I am a prophet in a nonprofit world.
Мои помыслы чисты в мире чистогана.
It's all done through our nonprofit corporation.
Праздник организует наша общественная организация.
You have to pick an approved, nonprofit organization.
Согласно правилам, вы должны выбрать некоммерческую организацию.
And can you find me some nonprofit organization that fundamentally does the opposite of what these guys do so I can donate an equal amount to them and make it a wash?
И найди мне какую-нибудь некоммерческую организацию, которая занимается противоположными проблемами, кому я мог бы пожертвовать такое же количество денег, чтобы не чувствовать себя ослом?
Loving More, a nonprofit organization to promote the national polyamorous movement?
"Любите больше" - это некоммерческая организация в защиту полигамии.
Millis has founded the nonprofit Tau Zero Foundation... to encourage serious research on star travel.
Работая в НАСА, Милас есть основателем фонда Tau Zero, подталкивающего к серъезному изучению относительно межзвездных перемещений.
Disregard that last comment. This case is limited to the charges stemming from the operation of Senator Davis's nonprofit charities.
Данное дело касается обвинений по операциям благфондов сенатора Дэвиса.
A lot of marine mammal scientists get their money from Hub Research Institute, RIC O'BARRY Earth Island Institute which is the nonprofit arm of Sea World.
Большинство исследователей получили свои деньги от Объединенного Исследовательского Института который является некоммерческим подразделением "Sea World".
The third one, a lawyer for a nonprofit.
Третий - адвокат из некоммерческой оргнизации.
It says here it's nonprofit.
Здесь говорится, что он некоммерческий.
Yeah, but in this age of hmos, What hospital is strictly nonprofit?
Да, но в эту-то эпоху поликлиник, что за госпиталь будет сугубо некоммерческим?
That the mansfield institute was established As an independent, nonprofit organization.
Институт Мэнсфилда был создан как независимая, некоммерческая организация.
Actually, I work for a nonprofit organization.
Ну, я работаю на благотворительную организацию..
This is an attorney at a nonprofit aid group.
Это адвокат из огранизации некоммерческой помощи.
- Right now the clinic funds are held In a separate nonprofit.
- В данный момент средства на клинику хранятся в отдельном некоммерческом фонде.
Jenny had just gotten a job as a Web designer, and Kara worked for a nonprofit.
Дженни только что получила должность веб-дизайнера, Кара работала в некоммерческой организации.
And he had me draw up articles of corporate conversion turning the company into a nonprofit foundation.
И он мне поручил составить текст изменения статуса юридического лица, в котором компания становится бесприбыльным фондом.
The parent nonprofit for icr was Xavier's church, and since Price was on the church's board, he could sign all paperwork with nobody even knowing. How far?
Для ДВГ некоммерческой управляющей организацией была церковь Хавьера, а поскольку Прайс был в правлении церкви, он мог бы подписать любые бумаги без чьего-либо ведома.
I also got an internship at a gay rights nonprofit.
А ещё у меня интернатура в организации борцов за права сексуальных меньшинств.
It will be the most profitable nonprofit organization in histo.
Это будет самая прибыльная некоммерческая организация в истории.
Support for Pawnee Community Radio comes from the Wendell G. and Muriel Fathwright Korbleman Foundation, and Sweetums Cares, a nonprofit group that puts umbrella hats on homeless people when it rains.
Поддержку Общественному радио Пауни осуществляют Фонд Венделла Дж. и Муриеля Фатрайта Корблмана, и Sweetums Cares, некоммерческая группа, которая надевает кепки-зонтики на бездомных людей, когда идет дождь.
Peter Forrest set up their nonprofit status and managed their money.
Питер Форрест придал ему некоммерческий статус и управлял их деньгами.
It's a nonprofit of some kind?
Это не государственное учреждение?
Runs a nonprofit, NYC habitation.
Работает менеджером некоммерческого жилого дома в Нью-Йорке.
He runs a nonprofit.
Управляет некоммерческой организацией.
Jamie now runs the nonprofit organization that is committed to helping others with similar issues worldwide.
Теперь Джейми - глава некоммерческой организации, цель которой - помогать людям по всему миру с похожими проблемами.
Plus, working here for a nonprofit?
К тому же работая тут бесплатно,
You mean when she was working at the nonprofit, Casa Encantar?
Она встретила его, когда безвозмездно работала в благотворительном фонде "Пленительный Дом"?
My fiance and I are looking for a nonprofit to volunteer for.
Мы с женихом хотели бы поработать у вас волонтерами.
Because your wife's family has millions of dollars and you make minimum wage at a nonprofit?
Потому что семья вашей жены владеет миллионами, а у вас минимальный заработок в благотворительном фонде?
Ahh. Another nonprofit.
Бескорыстие.
This isn't nonprofit theater.
Цель канала – извлечение прибыли.
How? Using their nonprofit religious exemption.
Воспользовались льготой некоммерческой религиозной организации.
You have reached the Douglas S. Wilson Foundation, a 501-C-3 nonprofit organization.
Добрый день. Вы позвонили в благотворительный фонд Дугласа и Уилсона, код 501С3, благотворительные организации.
Due to a complete lack of evidence that you are running said facility but instead likely taking advantage of the tax status and / or channeling nonprofit funds into your own personal accounts, an inquiry has been filed with the State's Attorney's office, who then froze your assets, pending their investigation.
Поскольку нет никаких свидетельств того, что Вы заведуете упомянутым приютом, а, наоборот, вы злоупотребляете налоговым статусом и / или перенаправляете некоммерческие средства на ваши личные счета, в прокуратуру был направлен запрос, и они заморозили ваши счета на время расследования.
But it looks like the trust donates several million dollars to a nonprofit home for the disabled every year.
Но похоже, что фонд жертвует несколько миллионов долларов неприбыльному дому для людей с ограниченными возможностями каждый год.
He's going from nonprofit to government to have people kiss his ass.
Единственная причина, по которой он идёт из некоммерческой фирмы в правительство — чтобы ему лизали задницу.
Sorry to break it to you, but this is nonprofit theater.
Мне жаль отказывать тебе, но это некоммерческий театр.
Apparently a substation Qualcast is building is drawing the wrath of Green First, a local nonprofit, claiming that the signals are disturbing a local owl sanctuary, probably killing bees.
Видимо подстанции Qualcast вызывают гнев Зеленых, местные жители утверждают, что сигналы мешают местной популяции сов, и вероятно, убивают пчел.
Ah, so this is an environmental nonprofit, huh?
Ах, так это экологические некоммерческие, да?
It's this nonprofit where they...
Она не коммерческая, там они...
As a nonprofit, we need them around.
А нам, как неккомерчесой организации, это важно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]