English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nonviolence

Nonviolence translate Russian

25 parallel translation
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
The rule of nonviolence and the law that whoever betrays us must die.
Отказ о насилия и то, что любой, предавший нас, должен умереть.
That's nonviolence for you.
Это для Вас отказ насилия.
The viceroy's agreed to your release if you will speak for nonviolence.
Вице-король согласен освободить Вас, если Вы призовёте к отказу от насилия.
And that is why the Mahatma begs us to take the course of nonviolence.
Именно поэтому Махатма призывает нас отказаться от насилия.
"Nonviolence, noncooperation."
"Отказ от насилия, отказ от сотрудничества."
India's "nonviolence."
Индийский отказ от насилия.
As soon as he got out, he was back tramping the countryside preaching nonviolence and demanding a free india.
И как только его выпустили, он тут же опять пошёл бродить по деревням проповедуя отказ от насилия и требуя свободной Индии.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Do you really believe you could use nonviolence against Hitler?
А Вы действительно верите, что Вы могли бы использовать ненасилие против кого-нибудь, подобного Гитлеру?
It's "Springfieldians for Nonviolence, Understanding and Helping."
Спрингфилд за Ненасилие, Понимание и Помощь
No. In order to stay, we've all taken a vow of nonviolence.
Слушай, у нас задание на враждебной территории, без информации, мы не только собой рискуем, из-за нас могут убить Элизабет.
If you come to school tomorrow and tell them your story of choosing the path of nonviolence, it might really set them straight.
Если ты прийдешь завтра в школу и расскажешь им свою историю выбора пути отказа от насилия это может их приструнить
I thought "billy jack" was about nonviolence.
Я думал "Билли Джек" против насилия.
A young mother and her 4-year-old son lie dead, the fourth and fifth victims of an MLK weekend full of violence, in sharp contrast with Martin Luther King's message of nonviolence.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
I'm, I'm all about nonviolence.
Я... Я вообще против насилия.
Living together in peace and celebrating our shared values of cooperation, nonviolence, equality and ecology.
Живущими в мире и отмечающими наши общие ценности сотрудничеством, ненасилием, равенством и экологией.
Although, in that moment, she did gain some respect for her mother a random act of senseless nonviolence.
Зато на мгновение в ней зажглась искра уважения к матери,... бессмысленного ненасилия.
I ask every citizen to reject the blind violence that has struck Dr. King, who lived by nonviolence.
Я прошу всех граждан отказаться от слепого насилия что поразила доктора Кинга который сам отрицал всякое насилие,
This is a place committed to peace, to nonviolence.
Это место поддерживает мир и ненасилие.
Dr. Martin Luther King Jr... Visionary leader, commanding orator, and disciple of nonviolence.
Доктор Мартин Лютер Кинг - мудрый лидер, умелый оратор и приверженец мирных решений.
Nonviolence is - one of our core values. - So is integrity.
Ненасилие - одна из главных наших ценностей.
Women for Change practices nonviolence.
"Женщины за перемены" выступают против насилия.
How's the nonviolence assembly going?
- Как прошла сессия ненасилия?
We are gonna take down Love with a random act of senseless nonviolence. Maeby felt a foreign feeling.
Мэйби испытала новое для неё чувство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]