Nose translate Russian
8,097 parallel translation
Por favor, not my nose!
Пор фавор, только не нос!
What's in my nose?
Что у меня в носу?
What is it in my nose?
Что у меня в носу?
Listen, at the risk of having my nose flattened, um, maybe if you could rein in your emotions, you'd be a more disciplined fighter.
Послушайте, я рискую остаться с разбитым носом, но может, если бы вы держали под контролем эмоции, вы были бы более дисциплинированным бойцом?
He's got a great nose for property.
- У него отличное чутье в сфере недвижимости.
You see, the human nose is capable of differentiating between thousands of individual scents...
- Видите ли, обоняние человека различает тысячи запахов.
He was arrested three times, and he had his nose broken by a police baton, and then he came home to St. Louis alive.
Его три раза арестовывали. Ему сломали нос полицейской дубинкой. Потом он вернулся домой в Сент-Луис.
Pheromones don't smell, and yet we believe that they're detected through the nose, sensed, if you will.
Феромоны не имеют запаха, но все же мы считаем, что они улавливаются носом. Ощущаются, если хотите.
No, no. It's- - he has, uh, a very sensitive nose.
- Нет, просто у него очень чувствительный нос.
I love that you get that little crinkle above your nose'cause I'm expressing myself through lame magic tricks.
Я люблю твою морщинку над носом, выражающую удивление, потому что я показываю тут совершенно дурацкие фокусы
And your nose didn't grow.
И твой нос не вырос.
My nose didn't grow because I wasn't lying.
Мой нос не вырос, потому что я не лгал.
You said you didn't know where it was. And your nose didn't grow.
Но... ты сказал, что не знаешь, где она.
My nose didn't grow because I wasn't lying.
И твой нос не вырос. Он не вырос, потому что я не врал.
If I ever meet Robin Hood in person, the only thing he gets is a broken nose.
Если я однажды и встречу Робина Гуда лично, то единственное, что он получит из встречи со мной - расквашенный нос.
It's a little on the nose.
Ой, это как-то навязло на зубах.
"A little on the nose"?
"Навязло на зубах"?
( Katya ) Put your face down to her nose and her mouth.
Придвинь лицо к ее носу и рту.
In through the nose, out through the mouth.
Вдох через нос, выдох через рот.
- I was nose to nose with terrorists.
- Я бы лицом к лицу с террористом.
And Preston's nose... it-it's really broken?
А нос Престона.... правда сломан?
Wait, you mean a nose job?
Подождите, ему подправят нос?
And I didn't break his nose.
И я не ломал ему нос.
You're not sorry about breaking another kid's nose?
Тебе не жаль, что ты сломал нос другому ребенку?
I'm sorry about your nose, Preston.
Я сожалею о твоём носе, Престон.
Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him.
Может, Эли и обвела его вокруг пальца, но я думаю, он винит нас в случившимся с ним.
One thousand, on the nose.
Тысяча баллов на кончике носа.
Aw, gross, he's getting his nose period.
Ох, кажется у него начались носовые месячные.
Maybe since he was keeping his nose so clean, you got a little frustrated, impatient.
Не кажется вам, что с тех пор, как он изменился, вы стали раздражительным, беспокойным?
What's that fucking brown nose up to?
На что намекает эта крыса-подлиза?
There's a nose bleed.
Носовое кровотечение.
And there's no dirt in her nose or mouth.
И в носу и во рту нет грязи.
How on the nose.
Прямо в точку.
Do you recognize the slope of my alpine-snow-drift nose?
Ты узнаёшь альпийский изгиб моего носа?
You almost made mexican hot cheerleader chocolate come out of my nose.
Мексиканский шоколад из чирлидерши у меня чуть из носа не вышел.
But you did punch him on the nose?
Но вы ударили его в нос?
Technically, he said to keep your nose out.
Строго говоря, он просил не вмешиваться вас.
Paid through the nose.
Отдал безумные деньги.
She has your nose.
У неё ваш нос.
Oh, oh, and how she loved bleeding from her nose.
А, а, и ещё ей нравится, когда из носа идёт кровь.
You put it in your nose on purpose.
Ты сунул его в нос специально.
I don't even think I have a nose, Peralta.
Я даже не думаю, что у меня есть нос, Перальта.
She's moving to a second-class city, and I wanted to rub her nose in it.
Она переезжает в город второго класса. И я хотел утереть ей нос этим.
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
[Chuckles] Dilated pupils, dry, cracked skin, the nose bleeds, sores in the mouth.
Расширенные зрачки, сухая кожа, кровотечения из носа, язвы во рту.
You got a little nose.
У меня твой нос.
Got your nose. Got your nose.
У меня твой нос.
And I sensed that through my eyes and nose.
И я почуяла это своими глазами и носом.
Don't you go sticking your nose in.
Даже не думайте совать туда свой нос.
I cannot believe it. I'm gonna steal his little nose, and I'm gonna learn how to do magic.
Я буду красть его маленький носик и научу фокусам.
Got your nose.
Твой маленький нос.