English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not even for a second

Not even for a second translate Russian

44 parallel translation
But he didn't jump ship to do it not even for a second
Но он не сходил на берег, это точно, ни на секунду.
But, right now, I can't think calmly, not even for a second.
Но я не могу сейчас быть спокойной, ни секунды.
- I didn't think- - - Not even for a second.
- Я и не думала...
No one will believe it, Lois, not even for a second.
Нам не поверят, Лоис, ни на секунду.
Not even for a second.
Даже на секунду.
Not even for a second?
Даже на секунду?
If you tell me that he has never laid a finger on you, never, not even for a second made you feel scared, then I'll walk away right now.
Если ты скажешь мне, что он тебя никогда и пальцем не трогал, никогда, даже на секунду, тебя не пугал, тогда я уйду прямо сейчас.
So you people don't come anywhere near me, not even for a second.
Так что это вам лучше держаться подальше!
Don't let her out of your sight, not even for a second.
Не упускайте ее из вида не на секунду.
Jordan. You don't fool me, not even for a second.
Джордан, тебе не обмануть меня, ни на секунду.
Never checked out, not even for a second.
Даже ни на секунду не отключалась.
Not even for a second.
Ни секундочки.
Well, I can't forget - - not even for a second.
- Я не могу забыть, даже на секунду!
If you love something, you can never let it go, not even for a second, or it's gone forever.
Если ты что-то любишь, не упускай это ни на секунду, или потеряешь навсегда.
You see, kids, right from the moment I met your mom, I knew... I have to love this woman as much as I can for as long as I can, and I can never stop loving her, not even for a second.
Знаете, дети, с того момента, как я встретил вашу маму, я знал, что должен любить эту женщину так сильно как только я могу, так долго как я смогу, и я никогда не перестану её любить,
Not even for a second.
Ни на секунду.
Not even for a second.
Ни капельки.
Didn't leave your side, not even for a second?
Вы не покидали свою платформу ни на секунду?
I never should have let you think that you could have prevented what happened to Laurel, not even for a second.
Мне не следовало позволять тебе думать, что ты мог предотвратить случившееся с Лорел, даже на секунду.
- Not even for a second.
- Ни на секунду.
Because... we can't afford to turn our backs, not even for a second.
Потому что... мы не можем позволять себе ни на секунду поворачиваться к нему спиной.
We haven't a penny... lt's not enough even for second class.
- У нас и денег-то нет. Но нам ещё надо рассчитаться.
did you leave the study again, even for a moment? No, not for a second.
Вы выходили из кабинета хотя бы на минуту?
If I weren't in the picture would you have considered, even for a second the possibility of not going on this tour?
Если бы меня не было, ты бы хоть на секунду задумался о возможности не поехать в этот тур?
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
Of course not, Love is a very elusive thing, even if you catch hold of it for a second, it's like a fly, always trying to get away,
Разумеется, нет. Любовь - чувство эфемерное. Даже когда нам кажется, что мы поймали ее в свои сети, она, как муха, пытается выбраться.
It's not his fault. But maybe that's what happens if you touch the Doctor, even for a second.
Его вины здесь нет, но, возможно, так происходит всегда, если касаешься Доктора.
Yes, Tae-hoon, you should not let down your guard even for a second.
Да, Тей Хуни, ты не должен отходить от неё ни на минуту.
But not enough to stop gambling for even a single second.
Но не настолько, чтобы перестать играть хоть на секунду.
My watch was under water for a minute, and it's not even a second late.
Мои часы точны минута в минуту, и не запаздывают даже на секунду.
Not even for a nano-second.
- Ни на милисекунду.
And do not even think... for a second of lying to me.
И даже не думай... врать мне.
So, you never thought I was Emma, not even for, like, a second?
То есть, ты даже и не думала, что я Эмма, даже секундочку?
I love my husband, and I would not ever even for a second consider doing anything to hurt him.
Я люблю своего мужа, и я бы никогда, даже ни на секунду не стала рассматривать ничего, что могло бы причинить ему вред.
Not a single fibre in my being will hesitate to slaughter for even a second...
не колеблясь ни секунды...
Yep, there is not one reason to leave this apartment for even a second tonight.
Да, нет ни одной причины, чтобы покинуть квартиру хотя бы на секунду этой ночью.
I can't thank you guys enough, not just for saving me but for helping me find my brother, even if it was for a second.
Я не могу полностью побладорить вас, ребята, не только за мое спасение, но и за то, что помогли мне найти брата, даже если это было не главным.
Not a twitch. I even tossed his salad for a second or three.
Не шевельнулся, даже после танго языком у него в заднице.
- It definitely was not funny, and for a second there... - No. I wasn't even sure she was a girl.
Оно определенно не смешное, и на какое-то мгновение я даже засомневался, девчонка ли она вообще.
When you hold this, do not wonder, even for a second, if you'd be better off anyplace else but here.
Когда возьмешь - не размышляй, ни секунды, не будет ли тебе лучше где-то в другом месте, а не здесь.
First off, Monica, you're not fooling any of us for even a second with your dress-shitty - to-ease-the-pain routine.
Во первых, Моника, не дурачите ни кого из нас, своим дурацким платьем, чтобы легче перенести боль утраты.
Not for even a second.
С самого начала.
How could i not consider it for even a second?
Как я могла не задуматься?
Don't even think for a second that I'm not serious.
Даже не думайте, что я не всерьёз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]