English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Noting

Noting translate Russian

82 parallel translation
As proof, we're noting where to locate you, in case you haven't understood.
Мы узнаем, где ты живешь, если вдруг ты не поумнеешь.
They're noting down all the furniture.
Они описывают всю мебель.
Noting makes sense... and so...
Ничто не имеет смысла... и тогда...
Well I suppose that, taking everything into consideration, as it were, and noting all the different possibilities, I could manage.
Что ж... Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
I recall noting the readings were almost classic textbook responses.
Показатели приборов были почти как из учебника.
I haven't had a single response worth noting.
Мои реакции не стоят ничего.
I am noting your work rate.
Я отмечаю твою среднюю эффективность.
And she can take no chance of Linda hearing and noting it. A girl splashing about in the sea and wearing a bathing cap would hear nothing.
Для мадемуазель Саутвуд было легко найти возможность изучить жемчуга своей подруги и изготовить копию.
We're collecting all the evidence... taking all the pictures and samples... writing everything down... noting the time things happen.
Мы собираем все улики... собираем все фотографии и образцы... всё записываем... отмечаем хронологию событий.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
But before we get into that, I think it's worth noting this is not the first time someone from the outside has attempted to reach Truman, is it?
Но прежде чем перейти к этому, стоит отметить, что это не первая попытка попасть в шоу Трумана, не так ли?
Then he started going through the popular districts... the fields, the fishermen's villages, noting the words that he heard, and paying for those that he heard for the first time.
Он стал ходить по улицам, по полям, деревням рыбаков, записывая слова, которые слышал, и платил за те, которых не знал.
- Noting.
- Да ничего.
We're noting rightnow, so please leave a message.
Нас сейчас нет на месте, поэтому, пожалуйста, оставьте сообщение.
No, noting there.
Нет, Не сюда.
It is worth noting that Philadelphia lost that game.
- Нет, ты новичок И не важно, что Филадельфия проиграла ту игру.
There's collection of letters written by students... who were killed during war, and they wrote about... noting but death, about how they were prepared to die.
У меня есть письма, написанные студентами... Которые погибли на войне, но они не писали смерти. Писали о том, что готовы пожертвовать свей жизнью.
I ignore the race thing and counter by noting that homicides are up 15 % even though other violent crime stats are down 12 %.
Тему выборов я пропущу мимо и отвечу замечанием... про то, что убийств стало больше на 15 %... несмотря на то, что по другим насильственным преступлениям падение составило 12 %.
I'm noting it.
Я уже записала.
I think it's worth noting, the fantastic attention to detail this pair has demonstrated.
Не стоит и упоминать о внимании к деталям, которое демонстрирует эта пара.
Just thought it was a bold fashion choice worth noting.
Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит.
Ok. Noting the minutes as gross.
Ок, будем считать это грубым...
I think it's worth noting that ministers in the UK government, such as our colleague here, Simon Foster, have made it very clear that they feel currently war is unforeseeable.
Думаю, следует отметить, что министры в британском правительстве, как наш коллега, Саймон Фостер, четко заявили, что в настоящий момент они считают, что войны не предвидится.
"I'm at the bottom of a black hole " noting the abyss.
Я на дне чёрной дыры, в шаге от бездны.
It's also worth noting That the chief of police Met his now wife
- также стоит отметить что шеф полиции познакомился со своей женой
And there's Jan, noting down my failures and mistakes and idiocy for posterity, like an evil Boswell to my shit Dr Johnson.
А вот и Джан, записывает мои провалы, ошибки и идиотизм для потомков, как злобный Босуэлл писал о чертовом докторе Джонсоне.
- No. - I'm just noting the dates.
- Я просто сверила даты.
Uh, General, I do think it's worth noting that we would all be dead if it were not for Shaw, so...
Э, генерал, думаю, стоит отметить, что мы бы все были мертвы, если бы не Шоу, поэтому...
Even though I know that she loves me, I'm just, you know, just kind of noting it.
Хотя, я знаю, что она любит меня, я просто замечаю.
But I'm noting a little hole in your plot though.
Только есть небольшая неувязочка в твоей истории.
This world has nothing worth noting
1000 ) \ be1 } Tokubetsu na Mono wa 1000 ) \ be1 } Nani mo Nai Kedo
Most in the Persian Gulf, but a couple of outliers worth noting, hmm?
Которых большинство в Персидском заливе, за исключением парочки тех, что ничего не стоят, а?
Nothing is wrong and noting is right either.
нормально все. средненько так.
So it's all about getting inside of you, which starts with observing and noting.
Я как будто буду внутри вас и буду следить и примечать за вами
Still noting?
- От них ничего?
Yesterday I handed in a report to Alan noting that 80 % of India is Hindu and that reincarnation was no longer on the table.
Вчера я передала Алану отчет, где упомянула, что 80 % населения Индии - индуисты, но реинкарнация для них уже не имеет никакого значения.
It's worth noting this guy is not a novice driver. We selected them based on a couple of criteria. First is that, they have to have had more than five years of driving experience.
Стоит заметить, этот парень не новичок в вождении мы отобрали их исходя из нескольких критериев первое : они должны иметь более 5 лет водительского опыта
It's worth noting that he died of syphilis.
Стоит заметить, что умер он от сифилиса.
As you can see, Terri, I'm noting down every one of your comments.
Как ты можешь видеть, Терри, я старательно записываю все, что ты говоришь.
Oh, I'm just noting what needs to be fixed.
Ох, я только, ничего, что должно быть исправлено.
If my client did have anything to do with the prior assaults you mentioned, it's worth noting there was no gun involved, and every victim survived.
Если мой клиент и замешан в предыдущих нападениях, о которых вы говорили, стоит отметить, что оружие не применялось, и все жертвы живы.
Anything worth noting?
Есть что-нибудь примечательное?
It's worth noting that Tobias had heard this hospital in Orange County was a favorite of show business big shots seeking plastic surgery.
Стоит отметить, что Тобиас слышал, что эту клинику в округе Ориндж съезжались звёзды шоу-бизнеса делать пластические операции.
Mental noting.
Я запомню.
And it's worth noting, he is an ex-dealer, just as I am an ex-junkie.
И стоит отметить, что он бывший дилер, так же, как и я - бывший наркоман.
- And you're noting like that?
- Вы не такой?
Also noting an incidental injury to the victim's lip.
Еще заметно небольшое повреждение на губе жертвы.
- It's worth noting he sustained no injuries, and this suicide attempt was judiciously timed to avoid a lineup.
- Стоит отметить, он нанес себе некоторые раны, но особо при этом не пострадал, а эта попытка завершилась ничем. Разумный поступок, чтобы избежать очереди на разбирательство.
- Um, your appetite is certainly worth noting,
Ну у вас и аппетит!
- Noting it.
– Записываю.
By noting of the lady
Так-так!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]