English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nots

Nots translate Russian

59 parallel translation
The one who made you that white satin tie embroidered with blue forget-me-nots.
она сшила для тебя эту атласную сорочку с синими незабудками Да при чем тут это?
You never need to fear. If you win $ 500 at cards, you feel yourself rich. That sweet little woman in texas has just such ambitions, i'm sure - the one who makes those ravishing white ties, those blue forget-me-nots.
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
I'm making one, too. Blue forget-me-nots. Yes.
Смотри, я тоже так делаю голубые незабудки.
Forget-me-nots.
Незабудки.
I was just planting some forget-me-nots.
Я собиралась посадить незабудки.
- Well- - I'm going to make it fifteen layers with pink and blue forget-me-nots.
Платье будет из 15 слоёв ткани... с розовыми и голубыми незабудками.
Of rainbows, forget-me-nots... of misty meadows and sun-dappled pools.
Думай о радуге, о незабудках... о туманных лугах и солнечных зайчиках.
When we're knickknacks and what-nots no more
Мы больше не будем Блюдцами и метелками!
Forget me nots?
Незабудки?
Forget me nots!
Незабудки!
Everything goes well with forget me nots.
Незабудки со всем хорошо сочетаются.
We got haves, we got have-nots. We've got white collar, blue collar, and no collar.
Есть белые воротнички, синие воротнички, и те, у кого даже рубашки нет.
And, cruellest of them all Hook, with eyes blue as forget-me-nots save when he clawed your belly with the iron hook he has instead of a right hand at which time his eyes turn red.
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,..
It's a cancer that separates people, that helps define the haves and have-nots.
Это беда, делящая людей, на имущих и неимущих.
There's only haves and have-nots.
Есть только имущие и неимущие.
Nah, I guess nots.
Не, не думаю.
Flex it in your what-nots.
Согни ее этими, как их.
YOU FORGOT-ME-NOTS THE LAST-MINUTE GIFT STORE
"А про меня забыл?" Магазин подарков, покупаемых в последнюю минуту
It's the have-nots in here, son.
Здесь ни у кого ничего нет, сынок.
Nopes it's likes a things where yous learns nots to helps out dumb selfish assholes clowns who ams tries to takes advantage of you.
Нет, это как "понять, что не нужно помогать тупым уродливым клоунам, которые пытаются тебя использовать".
And I would likes you to nots repeats whats you sees to anybodys or I will haves you alls killed.
И вы не хотите, чтобы вы все умерли, вы ни кому не скажете, что тут увидели.
The whole country today is becoming the haves and have-nots.
Вся страна сегодня постепенно разделяется на имущих и неимущих.
As the stain of last summer's forget-me-nots fade from... my fingertips, the cicada keeps crying from your back
Пока следы незабудок прошлого лета исчезают с моих пальцев, цикада продолжает кричать из-за твоей спины
MALE ANNOUNCER : Most banks are for the haves, not the have-nots.
Большинство платит богатым, а не бедным.
All right, this is all about the have and have-nots.
Хорошо, этот фильм о том что у тебя есть и чего нет.
And I keep me in a vacant lot in the ivies, forget-me-nots hoping you will come and untangle me one of these days
And I keep me in a vacant lot in the ivies, forget-me-nots hoping you will come and untangle me one of these days
That too many "nots" there... partner?
Слишком много "не". Извините.
And because he can't bear to be apart from them, he's keeping little forget-me-nots in your home. No.
А поскольку он не переносит расставания с ними, он хранит небольшие напоминалки в вашем доме.
You're right. We had forget-me-nots should achieve.
Просто тебе нужно было подарить им что-то на память.
Oh, forget-me-nots - - a fitting au revoir.
Ой, незабудки - как кстати.
The have-nots battle the haves in a competition.
Нищие с богатеями стоят плечом к плечу в одном соревновании.
It wasn't so much why, it was the why nots.
Тут не столько "почему", сколько "почему нет".
- Sweet. But in my excitement to be a have, I'd forgotten about the girls who were still have-nots, like Kiki Reynolds and Mia Brady and Kristy Patton.
но с моей радостью, что меня пригласили но я забыла о девушках, у которых всё ещё не было парней как Кики Рейнольдс и Мия Брэди и Кристи Паттон.
"Know that I do not feel no shame to bow " before a man of your status to seek help " in favor of left-nots these drylands,
Я хочу, чтобы вы знали, мне никогда не будет стыдно, за то, что я преклоняюсь перед вами, и прошу о помощи для несчастных людей, которые живут в этой, Богом забытой, степи и где, я имела честь родиться.
♪ With little forget-me-nots placed here and there
С маленькими незабудками здесь и там
♪ All those forget-me-nots ♪
* Много-много незабудок *
I Abebooks web sites you, you have-nots goal Answered me...
А ты... Я как-то тебя спрашивала, но ты не ответила...
The haves versus have-nots isn't news.
Богатые против бедных - не ново.
( They have not your interests ) The have-nots are gonna win this
И бедняки в ней победят. ( у них нет места вашим интересам )
Your data seems to support a societal trend, the double standard between men and women that's vanishing, the "thou shalt nots" replaced with
- Ваши данные подтверждают тенденции общества, двойные стандарты между мужчинами и женщинами стираются.
♪ Scorpion 1x15 ♪ Forget Me Nots Original Air Date on January 19, 2015
Скорпион. Переведено командой Effx.
Why would you be sending encrypted forget-me-nots to someone in a hostile government?
Зачем ты отправлял зашифрованные сообщения для кого-то, из другой страны?
♪ Scorpion 1x14 ♪ Forget Me Nots Original Air Date on January 18, 2015
Скорпион Переведено командой Effx.
No, i divided the haves and have-nots.
- Я её устроил.
They just let him work those plots by the roads out by 85, grow chrysanthemums, forget-me-nots.
Они просто заставили его работать На дорогах около 85, Выращивая хризантем, незабудки.
♪ Napoo napoo napoo nots ♪
♪ Нэпу нэпу нэпу нотс ♪
♪ Napoo napoo nots ♪
♪ Нэпу нэпу нотс ♪
Peonies and forget-me-nots.
Пионы и незабудки.
Sell them, treasure them as forget-me-nots.
Продайте их, они стоят как незабудки.
You and I used to talk all the time about breaking the barriers between the haves and the have-nots.
Мы с тобой постоянно говорили о преодолении барьеров между имущими и неимущими.
Was that too many "nots"?
Не слишком много "не"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]