English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nought

Nought translate Russian

85 parallel translation
Nought's had, all's spent, where our desire is got without content.
Нет ничего, погибло всё, когда Мы цели достигаем без плода Спокойствия.
I see nought but constitutions steeped in gold, pride and blood and nowhere do I see the sweet humanity and equable moderation which ought to be the foundation of the social treaty
Я вижу лишь конституции замешанные на золоте, гордыне и крови. И нигде не вижу нежной человечности и беспристрастной сдержанности которые обязаны быть основанием общественного договора.
Nought but a mechanism trapped in the cogwheels of eternity.
Лишь механизм, втиснутый в жернова вечности.
Pardon, Vladimir, this man of nought.
К Людмиле страстью распалясь.
It is nought to me.
Это не имеет значения.
If he's Irongron's ally, he sits safe within Irongron's walls. There's nought we can do.
Если он - союзник Иронгрона, он сидит в крепости Иронгрона. мы не можем ничего сделать.
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
Nought, nought, nought, nought...
Ноль, ноль, ноль, ноль...
nought, nought, nought!
ноль, ноль, ноль!
The fearful passage of their death-mark'd love..... and the continuance of their parents'rage,..... which, but their children's end, nought could remove,..... is now the two hours'traffic of our stage.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, мир их родителей на их могиле на два часа составят существо разыгрываемой пред вами были.
Almighty is the powerful grace that lies in plants, herbs, stones,..... and their true qualities. For nought so vile that on the earth doth live..... but to the earth some special good doth give. And nought so good but strained from that fair use,..... revolts from true birth, stumbling on abuse.
Какие поразительные силы, Земля в каменья и цветы вложила на свете нет такого волокна, которым не гордилась бы она, как не отыщешь и такой основы, где не было бы ничего дурного.
For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms.
Ничто так не радует сержанта, как солдат, смирно стоящий в строю.
During twenty-four hours, from midnight to midnight, he lived like we all do, and during the next twenty-four hours, his body and soul went back to nought.
24 часа в сутки, от полночи до полночи, он жил, как все мы, а в следующие 24 часа, его тело и душа превращались в ничто.
I wish to come back from nought every 10 years, not more.
Я хотел бы возвращаться из небытия каждые 10 лет, не больше.
Sweet Portia, if you did know to whom I gave the ring, if you did know for whom I gave the ring, and would conceive for what I gave the ring and how unwillingly I left the ring when nought would be accepted but the ring,
И я, пока я перстня не увижу! Знай ты, мой друг, кому я отдал перстень, знай ты, из-за кого я отдал перстень. Пойми лишь ты, за что я отдал перстень, и как я неохотно отдал перстень, когда принять хотели только перстень, смягчила б ты свое негодованье.
Of course, nought is actually, now - of course, it's the other way round.
А сейчас с нулём всё наоборот,
Nought is not the point at which water freezes, in Centigrade. It's the point at which ice melts.
При нуле не вода замерзает, согласно 100-градусной шкале, при нуле тает лёд.
Another night, another nought.
Которую ночь - ничего...
- You have to add a seven after the nought.
- После ноля надо добавить семерку.
In first place, with a very impressive nought, it's David Mitchell, ladies and gentlemen.
На первом месте с весьма впечатляющим нулем, Дэйвид Митчелл, леди и джентльмены.
Well, that lasted nought point two seconds.
Это длилось почти две секунды.
This anything - Baku nought, anything, but not Moscow!
- Баку-шмаку, что угодно, не Москва! И я!
- Nought to 60 in 7.9 seconds.
- С нуля до сотни за 7,9 секунд.
One tries hard to make something of you and it's all for nought.
Человек старается, чтобы у него хоть что-то выросло, - и все псу под хвост.
And lets the years fall from nought and down
Под эту мелодию проходят годы.
But to give it up for nought!
Но чтобы отказаться из-за пустяка!
He is mistook, madam. There's nought but these... since time began.
Есть только это... с самого начала времен.
Even though that's the top-of-the-range model, the Privilege, had a three-litre V6, know what the nought to 60 was?
Несмотря на такой же, как и у топовой модели Privilege трех литровый V6, знаете за сколько разгонится до 60 миль в час?
Nought shall go ill,
Джил с Джеком будет ; прочие пусть сгинут ;
" Treasure hunter come for nought
" Сокровищ ты искал, так что ж,
It is nought but a dream!
Это всего лишь сон!
That is nought to 60 in 3.4 seconds.
С 0 до 100 за 3,4 секунды.
Aufidius, and you Volsces, mark ; for we'll Hear nought from Rome in private.
наблюдайте. С Римом я в тайные беседы не вступаю.
Now, we call that number... the R-nought.
Назовем эту цифру "Р-ноль".
Once we know the R-nought, we'll be able to get a handle on the scale of the epidemic.
Вычислив Р-0, узнаем размах эпидемии.
And from there, using our model, based on an R-nought of two here is where we expect to be in 48 hours.
Исходя из нашей модели "Р-ноль" два, через 48 часов ожидается вот это.
Tell them what an R-nought of two really means, Dr. Cheever.
Скажите, что Р-ноль два значит.
We have a new R-nought, Ellis. It's not two anymore.
Р-ноль уже не два, Эллис.
With the new mutation we are predicting an R-nought of no less than four.
С этой новой мутацией мы предполагаем, что Р-ноль уже 4.
I knew your pa, back in the days when he was building up that Fellwick Foundry, heh, heh, from nought.
Я знал твоего отца, Давным-давно, когда он строил Литейный цех Феллуика.
'From nought to 100 and then back to nought again,'so that we could test our cars'power and brakes.'
'От 0 до 160 км / ч и снова до 0,'тут то мы и проверим мощь и тормоза.'
There we go, nought to 60, that was about 25 seconds.
100 км / ч где то за 25 секунд.
Nought to 60 takes three seconds.
с 0 до 100 км / ч за 3 секунды
In the nought to 100 and then nought again test,
В тесте на разгон от 0 до 100 и затем торможение снова до 0
Mine was crisps, leaves and bits of - my own skin, so that's not really disgusting at all, so nought.
У меня были чипсы, листья и куски моей собственной кожи, ничего особенно ужасного, так что у меня 0.
Your car wasn't stolen so you get nought.
— Твой автомобиль не был угнан, поэтому ты получаешь ноль.
My car wasn't, so I get nought.
Мой автомобиль не украден, таким образом, я получаю ноль.
No gas escaped from my car so I get nought.
Газ не просочился из моей машины, поэтому я получаю ноль.
No gas escaped from your car, James, so that's nought.
Газ не вышел и из твоей машины, Джеймс, тоже ноль.
So, Hammond, I'm afraid you've got nought. Oh, I can see where this is going already.
О, я уже чувствую, куда вы клоните.
Their children could only end, nought removed.
прекратила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]