English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nourishing

Nourishing translate Russian

48 parallel translation
I don't know if you like that, but it's so nourishing.
Не знаю, любите ли вы его. Но это так питательно!
Cabbage is cheap, nourishing and good.
питательна и вкусна!
He'll take treatment eat nourishing food, and you'll have the baby next year
Я выпишу ему рецепт, составлю питательную диету. Вот увидите, в следующем году у вас родится ребенок.
'Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.
Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать - Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.
The vial contains a nourishing protein complex.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
I've asked Mrs. hall to give us simple, nourishing meals that will fill our bellies without depleting our supplies.
Я попросил миссис Холл приготовить нам простые, питательные блюда, что наполнят наши желудки, но не опустошат запасы.
I wanted to buy you some candy but a yolk is more nourishing, healthier.
Я хотел купить тебе конфет, но... желток более питательный, здоровый.
Looks jolly nourishing to me.
Выглядит очень питательно!
The vial contains a nourishing protein complex.
В сосуде содержится питательный протеиновый комплекс.
See, the skin is the most nourishing part.
Кожа - самое питательное.
I'll buy you some good, nourishing food.
Я только куплю хорошей еды.
We were in Hiroshima then. We need nourishing food. The doctor said so.
Раз мы были в Хиросиме - нам нужна еда питательная.
Ahh! Sweet, nourishing gruel!
[Skipped item nr. 297]
I'll fetch you a nice nourishing muffin.
Я схожу тебе за вкусным питательным кексом.
I see contemporary art as a dirty plate heaped with worthless junk food and I want something more nourishing.
Я вижу современное искусство, как грязную тарелку с кучей бесполезных пищевых суррогатов. а я хочу чего-нибудь более питательного.
You spent nine months nourishing it- -
Ты провела девять месяцев, вынашивая его, питая его...
I haven't been nourishing it.
Нет. Нет, я не питала его.
It's been nourishing me.
Он питал меня.
Nourishing oils flowed from the earth.
Нектар источала земля.
Thank you for protecting me and nourishing me.
Спасибо тебе... за то, что защищала и питала меня.
Kisses are nourishing in their own way but kisses are...
О поцелуях говорят иными словами. Поцелуй...
Sadly, the most nourishing fare the estate could provide had not improved Claire's condition much.
Как ни печально, самый питательный продукт, который могло предоставить имение, не улучшил состояние Клэр.
I'm not nourishing the competition.
Я не помогаю конкурентам.
No, I think perceived austerity must be encouraged but I'm afraid the queen has a somewhat artistic temperament which needs nourishing.
Нет, я полагаю, что стремление к простоте должно поощеряться однако некую артистичность натуры королевы необходимо держать в рамках.
This forest is so rich that nourishing food can be gathered very quickly.
Этот лес настолько богат что питательная пища может быть собрана очень быстро.
IT'S NOURISHING TOO!
- И питательно.
At an age when she should be nourishing her dream, 22-year-old Jung Nam sshi is raising her son.
В то время, когда она должна заниматься осуществлением своей мечты, 22-летняя Чжун Нам растит сына.
At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg.
Наконец-то течение Чи восстанавливается, и его живительная волна пробудила спящее яйцо.
I would only agree that a symbolic clock is as nourishing to the intellect as a photograph of oxygen to a drowning man.
Я могу лишь согласиться, что символический циферблат столь же питательны для интеллекта как фотография кислорода для тонущего.
This cream has an extra care skin nourishing lotion.. .. which contains Aloe Vera, Calamine and Jojoba oil.. .. which restore the pH scale of the skin.
В составе крема есть ухаживающий за кожей питательный лосьон, содержащий каламин, Алоэ вера и масло Жожоба, который восстанавливает pH баланс кожи.
Not exactly nourishing.
Недостаточно милосердно?
unlikely to ever reach the nourishing teats of Indiana Jones.
Которым никогда не добраться до сытных сосков Индианы Джонса.
It's earth that's nourishing the radishes you're trampling on.
- Грязь? Это земля которая кормит редьку, а ты топчешь ее!
And to continue... nourishing myself and live and bring to fruition
Продолжать... наслаждаться самому и приносить наслаждение,
I'd just come in from school, so... I poured myself a nice, cold, nourishing glass of milk.
Я вернулся домой из школы... и налил себе стакан вкусного, холодного, питательного молока.
Your letters have been a soul-nourishing tοnic.
Твои письма были мне как бальзам на сердце.
Ugh! A glass of delicious nourishing water for milady.
Стаканчик вкусной питательной водички для миледи...
Earth's gravity is weaker, yet its atmosphere is more nourishing,
Земли гравитация слабее, Тем не менее, ее атмосфера более питательное,
But my inner child is hungry and crying out for something more nourishing.
"Она лишь раздразнила мой аппетит," "не пора ли подать основное блюдо?"
It's actually quite warm and nourishing this morning.
Сегодня она теплая и питательная.
The ones who were good at spotting prey and predator telling poisonous plants from the nourishing ones had a better chance to live and reproduce.
Кто умел заметить жертву и хищника... отличить ядовитые растения от питательных, имел больше шансов жить и размножаться.
I think Kira deserves something... Something nourishing, for once, even just for a few days.
Я думаю, Кира заслуживает... чего-то полезного, хотя бы раз, хотя бы на пару дней.
They're probably more nourishing than bully beef.
Ну, возможно, они питательнее, чем мясные консервы.
What? This is not for BB cream, but a component analysis for regular nourishing cream.
Что? а для ежедневного увлажняющего крема.
Yes, I did it. To trap you, the fake component analysis report of nourishing cream, not that of BB cream,
это я сделала. и это был не ВВ крем.
But for some of us, it's a nourishing way to start the day.
Но для некоторых из нас, это лучший способ начать день.
- Lead isn't nourishing.
- Свинцом сыт не будешь.
You take all that is nourishing them and you pollute and defile it with venom.
Вильгельм решителен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]