English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nup

Nup translate Russian

69 parallel translation
I swear if Eddie wasn't afraid of me shouting my mouth off he would've put a cellulite clause in the pre-nup.
Клянусь если бы Эдди так не боялся моих истерик он бы внёс в брачный контракт, что разведётся, если я пополнею.
With a pre-nup and proof of adultery? What's your case?
При наличии брачного контракта и доказательства неверности?
Now they're calling it a pre-nup.
А они рассматривают её как брачный контракт.
Nup.
Нет.
- So, what's the pre-nup like?
- А что было до свадьбы?
- I know what a post-nup is.
- Я знаю, что это за договор.
And the post-nup changes the terms of the pre-nup, so...
А послебрачный меняет условия брачного, то есть..
So if I were you, I wouldn't mention the words divorce, trust, or post-nup ever again.
Так, что на твоем месте, я бы не произносила слова развод, доверие или послебрачный договор.
- I'm not tearing up the post-nup.
- Я не порву договор. - Почему?
Tear up the post-nup.
Порви договор.
- I'm not ripping up the post-nup.
- Я не порву договор.
No more post-nup.
Никакого договора.
I am not eating until I get married to some gorgeous but very poor man who will sign an iron-clad pre-nup and get very, very fat, but he won't ever leave me because he would be cut off without a penny and die in a trailer park.
Я не буду есть, пока я не выйду замуж за какого-нибудь чудесного, но очень бедного мужчину, который подпишет облицованный железом добрачный контракт, и тогда я стану очень очень жирной, но он никогда не бросит меня, потому что тогда он останется без пенни и умрет на автостоянке.
- No pre-nup?
- А брачный контракт?
Certainly not without a pre-nup.
Ну только при условии добрачного контракта.
- You mean a pre-nup?
- Вы о брачном контракте?
Oh, it's the pre-nup my parents want you to sign.
Это тот брачный контракт, о котором говорили родители.
And as far as signing my life over she's the one who insisted I sign a pre-nup before we got married.
И как только я поставил крест на своей жизни, она единственная, кто потребовал, чтобы я подписал брачный контракт еще до того как мы поженимся.
I mean, there was the pre-nup, so...
В смысле, есть брачный контракт, так что...
We want pre-nup!
* Даешь брачный контракт! Да! *
So, you're saying you want a pre-nup?
То есть, проще говоря, тебе нужно добрачное соглашение...
As long as she gets a good pre-nup.
Пусть только хороший брачный договор подпишет.
Nup.
Неа.
Entrepreneur Gail Robertson, 27, says she's unconcerned about the age gap and has rejected any notion of a pre-nup.
27-летняя предпринимательница Гейл Робертсон говорит, что ее не тревожит разница в возрасте, и не собирается составлять брачный контракт.
Yeah, I believe he's in there with Lauren finalizing the pre-nup.
Да, думаю, он там с Лорен заканчивают обсуждать брачный контракт.
Are they asking for a pre-nup too? No.
Они тоже хотят брачный контракт?
Dad, this is your idea of a standard pre-nup?
Папа, ты так себе представляешь стандартное брачное соглашение?
I'm going to do some digging. And if I can show you that Eric is, in fact, a good man, worthy of your daughter, do you agree to drop the pre-nup?
Я проведу маленькое расследование, и если я смогу вам доказать, что Эрик на самом деле хороший человек, достойный вашей дочери, вы откажетесь от идеи брачного контракта?
What if Darren knew she hadn't signed the pre-nup?
А что, если Даррен знал, что она не подписала брачный договор?
Now you see the purpose of a pre-nup.
Теперь ты видишь зачем нужен брачный контракт.
Nup.
Да.
- Nup.
- Не-а.
Nup.
Не-а.
No, nup, no.
- Нет, нет.
Nup.
- Нет.
Steven Spielberg did a pre-nup on a napkin.
Стивен Спилберг записал брачный контракт на салфетке.
Other than the value of a pre-nup- -
Помимо составления брачных контрактов...
You ever go nup on that ting?
Чипыжишь крошку?
♪ How I Met Your Mother 8x02 ♪ The Pre-Nup Original Air Date on October 1, 2012
.
But not before I added a post-nup to make sure we'd always stay friends.
Но сначала я выставил условие, чтобы быть уверенным, что мы всегда будем друзьями.
Divorce papers with an ironclad pre-nup.
разводные бумаги с бронированным брачным договором
I extricated Ray from a very ugly pre-nup last year.
В прошлом году я распутал очень скверный бракоразводный процесс Рэя.
Nup, I think the darkness was my friend.
Не-а, думаю, темнота была моим другом.
Nup, I couldn't look past the bandana.
Не-а, я не мог разглядеть через бандану.
And their pre-nup states that an affair nullifies all claims.
В семейном кодексе сказано, что измена аннулирует любые требования при разводе.
Henry says maintaining eye contact makes people think you're listening to them, even if what you're really thinking about is whether or not Jay and Beyoncé have a pre-nup.
Генри говорит, что, если сохранять зрительный контакт, то люди думают, что вы слушаете их, даже если ты думаешь о том, действительно ли Джей и Бейонсе заключили брачный контракт.
Of course they have a pre-nup.
Конечно, они заключили брачный контракт.
They helped us with the pre-nup.
Помогли с брачным контрактом.
She's a lush with an ironclad pre-nup.
Она алкашка с железным брачным контрактом.
When I'm in need Holla'we want pre-nup
* Я на мели * * Требуй брачный контракт! *
- Nup, night's ruined.
Нет, ночь испорчена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]