English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nutrient

Nutrient translate Russian

50 parallel translation
Now its nutrient is all but exhausted.
Но его питательная система исчерпана, и нам необходимо сделать остановку...
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа.
... saturation of nutrient solution. Repeat : green reference.
... повторяю, зеленое предупреждение...
It contained a liquid nutrient to which Martian soil would be added and any microbes that liked the food would grow in that nutrient medium and cloud it.
Она содержала жидкое питательное вещество. При добавлении туда марсианской почвы, микробы, которым понравилась бы еда, стали бы плодиться, наполняя это вещество.
The beer is nutrient, but sometimes it can poison you too.
Так и получается пена, но только дважды. Первый раз - в бокале.
The nutrient solution is on the lid.
Питательная смесь под крышкой.
It would be very nice if you would hurry a little, because without the nutrient solution, I won't keep very long once opened.
Будет очень хорошо, если вы немного поторопитесь, потому что без питательного раствора я не продержусь долго, когда банка открыта.
You must dissolve the nutrient solution in 4 liters of luke-warm water, and pour it over me.
Вы должны размешать питательную смесь в 4-х литрах теплой воды и вылить на меня.
You must stir the nutrient solution into the water.
Вы должы засыпать питательную смесь в воду.
Now you must pour the nutrient solution over me.
Теперь вы должны вылить питательный раствор на меня.
"The nutrient solution is in the lid!"
- "Питательная смесь под крышкой!"
Although I do not require sustenance I occasionally ingest semi-organic nutrient suspension in a silicon-based liquid medium.
Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
The photon milk acts as both a nutrient supply and conductor.
Фотоновое молоко питает их, одновременно являясь проводником.
The sender didn't know that potassium, a rich trace nutrient - is just under the skin whereas magnesium...
Тот, кто его писал, не знал даже, что калий, отличное питательное вещество - содержится в кожуре, тогда как магний...
We're feeding the nutrient lines.
Обеспечиваем подачу питательных веществ в систему.
It pumps a nutrient paste directly into Kenny's stomache.
Питательная смесь вкачивается через неё прямо в желудок Кенни.
So I sustained him with nutrient fluids.
Поэтому я поддерживаю его питательной сывороткой.
Adapted to living in very low nutrient soils the pitcher plant gets most of it's nourishment from insects lured to nectar glands on the underside of the lids.
Сарацении приспособлены к жизни на бедных почвах, и все питательные вещества они получают из пойманных насекомых.
it's been a tea ; it's been some kind of a nutrient. - It's a stimulant. - CHRIS :
это был чай ; это было что-то в еде.
My body is absorbing every single nutrient, and it's not wasting a single thing.
Моё тело поглощает питательные вещества и ничего не тратит впустую.
At that time, it was considered to be a very important nutrient.
На тот момент он считался очень важным питательным веществом.
and then went on to have students and others followed him, and as the years passed, as the decades passed, protein was considered to be really... an awesome nutrient, an extremely important nutrient.
белок продолжали считать по-настоящему удивительным питательным веществом, чрезвычайно важным питательным веществом.
These decompose to form natural fertilizer and, eventually, nutrient rich soil.
Всё это превращается в перегной, делая почву плодородной.
Nutrient-rich willow, lime and ash are all used as fodder crops.
Богатые на питательные вещества ива, липа и ясень используются как корм для скота.
The nutrient bath won't keep it alive for more than another five hours.
Питательная ванна не сможет поддерживать его жизнь. более чем 5 часов.
But it's useless dead, because when you remove brain tissue from a living body, you can keep it alive for a short time in a nutrient suspension.
Но он бесполезен, когда умер потому как, когда ты извлекаешь мозг из живого тела его можно сохранить живым только на короткое время в питательной среде.
So, by juicing, I'm super-charging my nutrient intake.
Так что, питаясь соками, я получаю супер-заряд питательных веществ.
I'm not sick. It's just a nutrient
Я не болею, это просто витамины
Why take a nutrient all the sudden? .
А зачем вам так неожиданно понадобились витамины?
Stevia, it's a nutrient.
Стевия - это питательное вещество.
It's nutrient gel.
Это питательный гель
He buried them in a high-nutrient compost.
Он похоронил их в высоким содержанием питательных веществ компоста.
Welcome to the Chando charitable auction ball. Tonight's highlight is a limited edition of Chando expo-edition pure nutrient cream. It includes secret ingredients taken from 5000 feet above the himalaya mountains.
приветствую всех на благотворительном Чандо Балле только сегодня качество в ограниченом количестве хит продаж питающий крем Чандо в его состав входит секретный ингридиент в 5 000 метров над уровнем моря начинаем торги!
The work product from a wide spectrum of genetic experiments we've been conducting, repurposed here as a nutrient concentrate to satiate the upir appetite.
Результат широкого спектра генетических экспериментов, которые мне проводили, представлен в качестве питательного концентрата который способен утолить вампирский аппетит.
It's a hair nutrient.
Он питает волосы
Now, it might be a nutrient issue as you say, but it's important that we rule things out.
Это могут быть проблемы с питанием, как вы и сказали, но надо исключить другие варианты.
All right, during which I can sleep and you can squeeze nutrient paste into my mouth.
Отлично, в это время я буду спать, а ты - выдавливать мне в рот питательную пасту.
I recently compared her to a nutrient-rich chia seed.
Я недавно сравнил её с богатым питательными веществами зерном чиа.
What are you doing about getting me that nutrient?
Что ты делаешь для того, чтобы достать мне сыворотку?
Bane probably doesn't because of his mask, but there's probably some sort of, like, nutrient...
Бэйн, скорее всего, не ест из-за маски... Хотя, может, он как-нибудь через трубочку....
One that not only seeds clouds but also fortifies them with a nutrient-rich water source we call...
Которая не только собирает облака, но и напитывает их питательными элементами, которую мы называем...
First the clouds are seeded with a special nutrient-rich formula mixed with the rainmaking iodine crystals.
Сначала в облака засеиваются обогащённые вещества, смешанные с кристалами йода.
First, the nutrient-rich formulas are released into the clouds by our drones.
Сначала дроны заряжают облака обогащённой формулой.
Now, why don't you be a dear and fetch me some nutrient.
Будь душкой и принести мне чего-нибудь питательного.
The nutrient?
Питание?
Ooh, FYI, you may have to wrestle a rectal nutrient into him.
И, кстати, тебе может придётся впихнуть в него ректальное питание.
It's a nutrient gradient.
Источник питания.
It's following a nutrient gradient.
Она ищет источник питания.
That's liquid nutrient growth medium for viruses and bacteria.
Это жидкая питательная среда для вирусов и бактерий.
I'm almost out of nutrient.
У меня почти закончился нутриент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]