English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nymphs

Nymphs translate Russian

53 parallel translation
Mørk must be out luring wood nymphs.
Мерк, наверное, соблазняет лесных нимф.
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs!
А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон!
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Wood Nymphs will be sell in shops.
ТЕПЕРЬ РУСАЛКА БУДЕТ ПРОДАВАТЬ В МАГАЗИНЕ САМООБСЛУЖИВАНИЯ
But you can no longer mingle with us others, the nymphs of the springs and of the mounts, with the daughters of the wind, with the goddesses of the earth.
Но не сможешь ты больше общаться с нами, нимфами ручьёв и гор, и дочерями ветра, и богинями земли.
You prefer nymphs to satyrs?
- Ты предпочитаешь нимф или сатиров?
"After greeting the nymphs and Pan they sat under the oak tree." "They played the flute they kissed they hugged..."
Потом же, под дубом усевшись, стали играть на свирели и целовать, обнимать друг друга ".
Sea-nymphs hourly ring his knell :
Морские нимфы, Хранят его последний сон.
Come, temperate nymphs, and help to celebrate
Влюбленным, нимфы, пожелайте счасть,
Two nymphs sleeping off their amatory exertions.
Две нимфы спят после любовных упражнений.
bath of the nymph with my hair down yes only shes younger or Im a little like that dirty bitch in that Spanish photo he has nymphs used hey go about like that I asked about her and that word met something with hoses in it and he came out with some jawbreakers about the incarnation he never can explain a thing simply... "
а может я чуточку похожа на ту шлюху с испанской фотографии у него что нимфы всегда разгуливали в таком виде я у него спросила... этот мерзкий камеронец возле мясных рядов или тот рыжий негодяй за деревом где раньше стояла скульптура рыбы... "
here the air is perfumed by goddesses and nymphs, a gentle scent of myrtle and verbena, of nectar and ambrosia!
Здесь дышат благоуханьем богинь и нимф, сладким ароматом миртов и вербен, нектара и амброзии!
Here are Muses, here Nymphs, the Graces, the Graces, the Graces are not far off, no, no!
Вот музы, а вот нимфы И грации, грации, отсюда недалеко.
Every perfume is released... the perfumes of night, and... day, the perfumes of morning, and... evening, the perfumes of heaven, the perfumes of the Graces, the perfumes of the Muses, and the perfumes of the Nymphs.
Здесь дана воля всем ароматным запахам, запахи дня и ночи, запахи утра и вечера, запахи неба и граций, запахи муз и нимф. FAITH NO MORE ( Американская рок-группа )
- You pretend, you do, to believe that happiness is found in the realm of the Graces and the Nymphs!
- Моего удовольствия! Ты пытаешься меня уверить, что удовольствие заключено в грациях и нимфах, но я не согласен!
We were nymphs.
Мьi бьiли нимфами.
There are nymphs.
Там гуляют нимфьi.
What they called nymphs, for example.
Как те, которых они называли нимфами, например.
Then I recall in my pocket I have a sketch of something rustic with nymphs.
Тут я вспоминаю, что у меня в кармане есть набросок чего-то про деревню, с нимфами. Достаю и читаю :
"I need to plaster my house with pictures of underage nymphs, " and just tuck the nature shots away. "
Лучше завешу-ка я все стены фотками полуголых малолеток, а все эти пейзажи запихаю подальше в ящик ".
Nowhere else in the world are dragonfly nymphs ( Ó ¼ ) harvested like this
Ќигде еще в мире не нимфы стрекозы ( " Љ ), собранный как это
Its the dragonfly nymphs that fetch the best price
Ќимфы стрекозы, которые принос € т самую выгодную цену
The water nymphs in the Wayless Wood.
Русалки в Непроходимом Лесу.
The forest nymphs have taught me how to please a woman.
Лесные нимфы научили меня ублажать женщин.
Maybe it was the forest nymphs.
Возможно, лесных нимф.
Couldn't you just ask the love nymphs for the secret?
Может, попросишь нимф любви поделиться секретом?
The forest nymphs have taught me how to please a woman.
Лесные нимфы научили меня как удовлетворить женщину
Maybe it was the forest nymphs.
Может это были лесные нимфы.
Couldn't you just ask the love-nymphs for the secret?
А ты не мог просто обратиться к нимфам любви поведать тебе секрет?
Nymphs...
Нимфьi... Нимфьi?
Beat it, nymphs.
Отвалите, нимфы.
- They are nymphs.
Это куколки. - О чём ты говоришь?
It's what was nesting in the Nymphs. Nymphs?
Это то, что потом выходит из куколки.
They disperse the fumigate into the structure where it'll eliminate any nymphs or larvae as well as the full-grown blattodea.
С их помощью, мы обработаем дом ядовитым дымом, где он истребит всех куколок и личинок так же хорошо, как и взрослых тараканов.
- Well... Was it because she had broken the sacred oath of the Valdrusan nymphs?
Потому что она нарушила священную клятву нимф Валдрусана?
Have you met the nymphs?
Ты знаком с нимфами?
The one who touches the Staff of Righteousness shall take up the noble cause, accept the sacred mantle of Ruler of Forest Nymphs and Wood Sprites, and fight for truth and justice throughout the land to the end of their natural days.
Тот, кто дотронется до Посоха Праведности берет на себя благородное дело и принимает священную должность Правителя Лесных Нимф и Древесных Духов, также борется за правду и справедливость по всему миру до конца своих дней.
Last year, we had the Nymphs and Shepherds costume party, and it was not a bit funny, all those haggard faces under flaxen wigs.
В прошлом году у нас была костюмированная вечеринка "Нимфы и Пастухи", и там не было и капли веселья, все эти изможденные лица под белыми париками.
You will recall what I said about Nymphs and Shepherds.
Вы помните наш разговор о нимфах и пастухах?
And we've also got Nymphs of Dawn.
Есть ещё некие "нимфы рассвета".
- Nymphs of the Golden Dawn.
— "Нимфы золотого рассвета".
- I've certainly had the Nymphs of the Golden Dawn.
— Я точно пробовала "нимф золотого рассвета"
- Which are Nymphs of the Golden Dawn?
— И что это такое? — Что это такое, ты меня спрашиваешь?
Thighs of the nymphs of dawn.
Бёдра рассветных нимф.
This mantis that I give to you was one of 300 nymphs, babies... about this big.
Богомол, которого я тебе даю, был одним из 300 личинок, малышей... такого размера.
Nymphs, Sirens, Werewolves...
Нимфы, Сирены, Вервульфы.
Sea nymphs hourly ring his knell.
И пела морская нимфа, кружась.
Oh, yeah, the sea nymphs.
Да, морские нимфы.
You wouldn't want to miss Queen Nisia dancing naked with the nymphs.
Вы же не хотите пропустить королеву Нисию, танцующую обнаженной с нимфами.
Nymphs?
..
- Nymphs. - Yeah.
- И это странно, потому что комары не появляются из куколок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]