English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Oedipus

Oedipus translate Russian

121 parallel translation
You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it.
Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
- Oh! - A typical Oedipus reaction.
- Типичная реакция Эдипа.
We call it an Oedipus complex.
Мы называем это эдиповым комплексом.
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance.
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам
His father, of course, the Oedipus complex... its sensory-paranoid personality...
Учтите, это "Эдипов комплекс" отягощенный параноей!
It's an Oedipus complex and I'm Jocasta.
Это-же Эдипов комплекс и Джокасты вместе.
Suppressed Oedipus complex, leading to excessive guilt and overcompensation.
Подавленный комплекс Эдипа, приводит к чрезмерной вине и сверхкомпенсации.
- Doctor, Oedipus is not...
- Доктор, Эдип не...
You are young, Oedipus and like the gods who are young you yourself clear up things and call them.
Ты молод, Эдип, и как молодые боги, ты сам всё проясняешь и называешь вещи.
The things of the world are stone, Oedipus.
Всё в мире камень, Эдип.
You are not alone, Oedipus, in believing this.
Ты не один веришь в это, Эдип.
Have you ever asked yourself, Oedipus, why the unhappy, as they get old go blind?
Спрашивал ли ты себя, Эдип, почему несчастливые, когда стареют, слепнут?
One of those seven is Oedipus Rex.
Одна из этих семи - "Царь Эдип".
Give to Oedipus.
Подайте Эдипу!
- I've been thinking about Oedipus.
- Я думал об Эдипе.
- Good King Oedipus.
- Добрый царь Эдип.
When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his father... and was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done.
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела.
But our leaders, unlike Oedipus... they felt they were innocent.
Но.. наши вожди, в отличие от Эдипа... они чувствовали себя невинными.
All I'm saying is that morality has changed since Oedipus.
Все, что я говорю, лишь то, что мораль изменилась со времен Эдипа.
King Oedipus.
Царь Эдип.
You remember the article... that you wrote about King Oedipus?
Помнишь статью... Что ты написал о царе Эдипе?
Think of Oedipus.
Подумайте об Эдипе.
Oedipus is funny.
Эдип - это смешно.
Oedipus and the Mama's Boys.
"Эдип и Мамины Мальчики"
Poor Oedipus, king of Thebes.
Злосчастный Эдип, царь фиванский.
What I want to add is that animals have been very useful in your writings, starting with Anti-Oedipus, through a concept that has become quite important, the concept of "becoming-animal"
И я хочу добавить, что животные в "Анти-Эдипе" иллюстрируют важный концепт "становления животным".
O ruler of my country, Oedipus, you see our company around the altar, and I, the priest of Zeus.
Правитель моей страны, Оэдип, ты видишь нас стоящих вокруг альтаря, и я, жрец Зевса. Они предсказали, что я должен убить отца, но он мертв и покоиться в земле. Ха-ха.
Oedipus was a Greek king who killed his father and married his mother.
Эдип - греческий царь, убивший отца и женившийся на матери.
I'm talking about Freud's theory of the Oedipus complex.
! Я говорю о теории Фрейда, эдиповом комплексе.
It's modeled on the Greek tragedy of Oedipus, who actually did sleep with his mother and kill his father.
Это основывается на греческой трагедии о царе Эдипе который на самом деле переспал с матерью и убил отца.
You guys are with an Oedipus complex.
В вас тоже живёт эдипов комплекс.
So, either he's got an Oedipus complex or he's the pro.
- Значит, либо у него Эдипов комплекс, либо он сам занимается проституцией.
It's Sophocles- - Oedipus Rex.
Это Софокл - "Царь Эдип".
The Felaceus Oedipus or'false Oedipus'is an extremely rare species found on the edge of the Australian bush.
Фелацеус Эдипус, или "эдип ложный", крайне редкий вид, обнаруженный на границе австралийского буша,
And the Felaceus Oedipus'eggs hatch into male chicks, which are born penis first.
Из всех яиц выпупляются самцы, которые выходят пенисом вперёд.
Did the Sphinx give Oedipus a clue?
Разве Сфинкс давал подсказки Эдипу?
You've got a real problem. Your mother died and left you in Oedipus.
У тебя серьезная проблема.
That would be a weird, Oedipus-like thought.
Иначе это попахивало бы патологией.
Oedipus tore out his eyes when he found out he'd murdered his father and married his mother.
Эдип выколол себе глаза, узнав, что он убил собственного отца и женился на своей матери.
Oedipus tried, but ended up facing what he wanted to avoid.
Эдип пытался, но случилось то, чего он вовсе не хотел.
Even Oedipus didn't see his mother coming.
Даже царь Эдип не видел, как его мать кончает.
I remember getting laid in my dressing room At the old vic After a matinee of "oedipus rex."
Я помню, как сам безобразничал в гримерке в театре Олд Вик на дневном спектакле "Царь Эдип".
Oedipus is the perfect look for a man completely controlled by the chairman!
Эдип – лучшее лицо для того, кто во всём слушается председателя!
oedipus complex - - explains a lot.
Эдипов комплекс. Многое объясняет.
He was Oedipus.
Он был Эдипом.
To tell your life story, your childhood, that whole Oedipus complex thing.
Рассказать историю жизни, детство об этом Эдиповом комплексе
In the original Greek play, Oedipus kills his father and marries his mother... but Mrs. Kirkland made us change it so that now I just hit my father... over the head with a shovel and take my mother to Howard Johnson's for dinner.
В греческой пьесе Эдип убивает отца и женится на матери. Но миссис Киркленд велела нам это убрать, так что я просто огрею своего отца по голове лопатой, и приглашу мать в ресторан.
"I, like Oedipus, have seen the enigma,"
"Подобно Эдипу я разгадал загадку", - заявлял он.
Oh, Oedipus, Oedipus, unhappy Oedipus.
Все что я что я скажу тебе, и все что я когда-либо смогу тебе сказать.
I'm playing Oedipus, king of Thebes.
Играю Эдипа, царя Фив.
Oedipus... the king. Hark! Here he comes.
Внемли, вот он - царь Эдип.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]