English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Off with his head

Off with his head translate Russian

109 parallel translation
Off with his head! Off with his head.
Тогда Плотник лучше, если он съел не так много, как Морж.
Thou art a traitor! Off with his head!
Прочь голову ему!
Off with his head. So much for Buckingham.
С плеч голову ему, и всё тут.
Off with his head!
Сруби ему башку!
Now is off with his head.
Сейчас велит отрубить голову.
Off with his head!
Отрубить ему голову!
- Off with his head!
- Отрубить ему голову!
Off with his head!
Изменник! Голову ему долой!
Off with his head.
ФРАНЦИСК : Отрубить голову.
Off with his head!
Умри!
Off With his head!
Голову ему с плеч!
It's Only A Matter Of Time Before It's Off With His Head... Or Hers.
Пройдет лишь немного времени и его голова падет с плеч... или ее...
"Off with his head!"
Королева Червей заорала,
- Off with his head!
- Гoлoвy c плeч!
Off with his head!
Гoлoвy c плeч!
Off with his head! "
Голову долой! "
Lui coupe la tête! ( Off with his head! )
Голову ему долой!
I should have blasted his head off with that shotgun.
Я должен был убить его из этого дробовика.
- Off with his son George's head!
- Нет, государь, он отказался.
You should see him running around, like a chicken with his head off.
Видели бы вы как он бегал. Как цыпленок без головы.
That guy's really something. He wouldn't stay put with his head cut off. Fine.
Что за человек – не успокоится, пока ему башку не отрубят.
Off with his head!
Взять его!
He'll chop your head off with his hatchet
Он убьет тебя
And just recently, King Willie, the drug lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal column torn from the body.
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
I mean, throwing rocks is one thing, but I would never cut the head off of a guy... who iced a bear with his bare hands.
Одно дело сравнять гору с землей, но я бы никогда не оторвал голову у парня... который придушил медведя голыми руками.
Look, you shoot off a guy's head with his pants down, believe me, Texas is not the place you wanna get caught.
Слушай, когда ты прострелила голову парню со спущенными штанами, то, поверь, тебе меньше всего надо, чтобы тебя поймали в Техасе.
How can we with him shouting his head off?
Как мы можем, он кричит как сумасшедший.
They found this guy in the trunk of a car with his head blown off.
Они обнаружили, этот парень в багажнике автомобиля с головой сдуло.
I just found my partner with his head blown off.
Я только что нашёл своего напарника с пулей в голове.
They chopped off his head with his own sword.
Они отрубили его голову его же мечом.
I shook it off, but then I met this guy with a towel over his head and something exploded.
Я не поддался, но затем я встретил этого парня с полотенцем на голове и что-то взорвалось.
Then I'm gonna watch you run around here like a chicken with his head cut off, lighting all your little friends on fire.
Ты начнешь бегать... как петух с отрубленной головой, поджигая своих друзей.
He done come out victorious with his fucking head blowed off. "
Он победил, отхуячив себе башку. "
I saw a hog with his head cut off.
Я видел кабана с отрезанной головой.
As if he wanted to show off his waltz amid the gunfire, with the posters of Bashir above his head.
Он танцевал свой вальс посреди перекрестного огня. Над его головой были огромные плакаты Башира.
Go cut off his head with your scythe!
Иди отрежь ему голову своей косой!
Then you picked your head up off of his lap And loretta decided that she didn't want anything to do With a doctor who would, you know, do that.
Потом вы подняли свою голову от его колен и Лоретта решила, что не хочет лечиться у врача, который...
Says here to chop off his head with an iron axe.
Здесь сказано : нужно отрубить ему голову железным топором.
Well, it might have something to do With one of your locals getting his head ripped off.
Ну, наверное, в связи с тем, что местному жителю оторвали голову.
Why'd the executioner fly off with a bag on his head?
Почему палач улетел с мешком на голове?
He'd have been better off born with the number of the beast on his head.
Было бы лучше, если бы он родился с числом зверя на голове.
He'd have been better off born with the number of the beast on his head. Oh, well...
Ах, ну..
Well, I guess it's safe to say that the gig that he was telling Camille about had nothing to do with his acting pursuits, - so you guys head off to Mucho Men. - Mucho Men?
Ну, я думаю, смело можно сказать, что работа, о которой он говорил Камилле, не имела ничего общего с его актёрской профессией, так что вы, парни, направляетесь в Мучо Мэн.
Well, that didn't stop someone with access to one of the most exclusive golf courses in the world from teeing off on his head.
Это не помешало кому-то из членов одного из самых престижных гольф-клубов мира использовать его голову в качестве подставки для мяча перед ударом.
With what we've got, he'll be out tomorrow laughing his head off.
С такими данными он завтра выйдет на свободу и будет ржать над нами.
I'll cut off his head with a sword.
Я отрублю ему голову.
I look inside, and the guy just blew his head off with a 12 gauge.
Я заглядываю внутрь, а парню башку 12-м калибром отхреначило.
Taller by a foot than any man I've ever met, saw him cut the blacksmith in two, saw him take the head off a horse with a single swing of his sword.
На фут выше любого человека, которого я когда-либо встречал, я видел как он разрубил кузнеца надвое видел как он снес лошади голову одним ударом меча.
An alcoholic blackout combined with the head injury could have set off his associative episode.
Провал в памяти из-за алкоголя в сочетании с травмой черепа могли стать причиной ассоциативного нарушения.
And you're chopping off his head because even with eight bullet holes in him, you're pretty sure he's about to spring back to his feet and eat the look of terror right off your face.
"вы рубите eму башку, потому что даже восемь всаженных пуль, € вно не помешают ему подн € тьс € обратно на ноги. " сожрать ваше лицо со всем исказившим его ужасом.
I shot a hybrid in the back and chopped his head off with a meat cleaver.
Я выстрелил в спину гибриду и отрубил ему голову тесаком для мяса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]