English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Often

Often translate Russian

10,732 parallel translation
Thanks to him, this energy firm and other clients like them have literally brought light to lands that were dark and, just as often, rained darkness where once there was light.
Благодаря ему, эта компания и другие клиенты несут свет людям, выражаясь литературно. Либо же этот свет у людей забирая.
How often do I need that shot he gave me?
Как часто мне придётся принимать его препарат?
Every so often, you take one of these shots... and you can have as much NZT as you want, with no side effects.
Время от времени тебе надо делать укол... и сможешь принимать НЗТ сколько угодно без всяких побочных.
Often that's enough to scare them off.
Зачастую этого достаточно, чтобы их припугнуть.
However, more often than not, they are consummate chameleons
Тем не менее, чаще это не так. Они, скорее, хамелеоны.
And how often does Mr. Van Doren pay his respect?
А как часто мистер Ван Дорен посещает могилу?
It's not often I'm contacted by an international fugitive.
Со мной нечасто связываются международные беглецы.
Well, there's something I don't often see...
Такое нечасто увидишь...
_ "I often feel like a sweet peach you took one bite off and then carelessly tossed aside to rot in a compost pile of tears."
Я часто чувствовал себя сладким персиком, которого ты взяла и откусила один раз, а затем небрежно выбросила гнить в грязной куче слез.
See, we found, with a little perspective, what seemed so important to us at first was often quite trivial...
Просто со временем то, что казалось нам поначалу таким важным, на самом деле было очень банальным.
It's a story I've heard all too often.
Таких историй я выслушала множество.
Bad things happen as often as good things.
Плохие вещи случаются также часто, как и хорошие.
Your Honor, I've often found mouse pads to be works of art. - They're tiny canvases...
Ваша честь, я часто видела коврики для мышки, которые были произведением искусства.
We should do this more often, right?
Нам надо почаще выбираться, да?
These things need to be preserved, because they often have a certain vibe and feeling that are hard to reconstruct again later.
Это надо сохранить, потомучто тут возникает такая энергетика и эмоции, которые потом трудно еще раз воспроизвести.
Because it's often harder for bands to do that after they've attained a certain status and many just can't continue.
Так как среди групп, достигших определённого статуса, наступают трудности, и работа вместе больше не идёт.
Even with a low current, the bulb would burn and turn dark. Also, when we inserted a bulb into a light fixture it often caught fire...
Даже при низком напряжении лампа нагревалась и загоралась. лампа часто взрывалась.
Keep an eye on Attorney Park and report back to me often.
Присматривай за адвокатом Паком и обо всём мне сообщай.
It's still nice to see a friend so often.
что часто видимся.
Friends should get together and talk often.
Так и должно быть у друзей.
You should show your face on the news more often.
Надо почаще светиться в новостях.
That many Chris and Merris in the windshield- - you got to figure the car was here often.
Так много Крисов и Мерри на лобовом стекле говорит о том, что автомобиль часто бывал там.
I often wonder if he screamed the place down.
Я часто задаюсь вопросом если он кричал на место вниз.
It's not often our archaeologists get the chance to examine a saint.
Не так часто наши археологи получите шанс изучить святой.
I often say there are times when my mother looks older because of football.
Я часто говорю, что иногда моя мать кажется старше из-за футбола.
Not to mention studies show witnesses in the midst of trauma often don't remember facts correctly at first, hence my decision.
Тем более, согласно исследованиям, свидетели из-за пережитого шока часто не могут вспомнить детали, отсюда мое решение.
I guess we didn't use it very often.
Пожалуй, ей мы нечасто пользовались.
Since mother Teresa often worked with poor children...
Раз уж мать Тереза часто работала с бедными детьми...
Now, I don't smile often, but this...
Нет, я не часто улыбаюсь, но это...
I'll sit right here, I can watch the game. Are you aware that couples with a television in their bedroom have sex half as often as couples without one in their bedroom?
А ты знаешь, что пары, у которых телек в спальне, занимаются сексом в два раза реже, чем те, у кого его там нет?
And after games, you're often exhausted from shouting at the umpire.
А после игры ты настолько измотан криками на судью. – Его называют арбитр.
As you undoubtedly know, political figures often use their positions of power to circumvent conventional mores and engage in extramarital affairs.
Как известно, политики часто используют своё положение, чтобы нарушать моральные устои, и заводить романы на стороне.
Poison is a murder weapon most often used by women.
Яд для убийства обычно используют женщины.
It is often considered an ideal homicidal poison because its half-life is exceptionally short, meaning the body metabolizes it so rapidly, it would be untraceable in the blood.
Его считают идеальным смертельным ядом, период полураспада очень короткий, организм так быстро его усваивает, что в крови обнаружить его невозможно.
William has often accused me of being impulsive.
Уильям часто обвиняет меня в импульсивности.
We should do this more often.
Нужно делать это чаще.
And we don't often tag team with Cyber so quickly.
И мы никогда не подключаем команду киберов так быстро.
So we all have articles of clothing we wear so often, they become unique identifiers, like our murderer's bracelet.
У нас у всех есть предметы одежды, которые мы носим так часто, что они становятся уникальными идентификаторами, как браслет убийцы.
Often a comforting touch can help.
Часто помогает утешительное касание.
Well, if you promise to come by more often, I'll give you the E-Z Pass.
Если пообещаешь приходить почаще, я дам тебе крутой пропуск.
It happens. All too often.
Это случается слишком часто.
But... Actually, I've heard you say quite often, just straight, "Leave me alone".
Ты даже много раз говорила, чтобы тебя оставили в покое.
I need to get out of the city more often.
Мне надо почаще выбираться на природу.
Oh, well, as one might imagine, I get that often.
Да, такое часто случается.
Men are often intimidated by a strong, powerful woman.
Мужчины частенько боятся сильных властных женщин.
So he often came to me for advice.
Он часто приходил ко мне за советом.
I started out enlisted, and just like you, I was often... overlooked for those less qualified.
Я начинал рядовым, и так же как и ты, я часто... попадал в подчинение тех, кто умеет меньше меня.
Often the easiest person to tell a secret to is a stranger.
Поделиться секретом проще с незнакомцем.
I've heard that on those sites, often when you think you're corresponding with someone, it's actually a computer program pretending to be a real person.
Я слышал, что на этих сайтах, когда ты думаешь, что переписываешься с кем-то, это иногда оказывается компьютерная программа, притворяющаяся человеком.
I know we rarely spoke during your Scotland Yard days, but I do recall that you often made use of experts in other fields. Your...
Знаю, мы редко общались со времен твоей работы в Скотланд-Ярде, но напомню, что ты часто обращался к экспертам в других областях...
Hey look, all I do is sign for packages and open the door, and I don't even do that very often.
Послушайте, всё, что я делаю - это получаю посылки и открываю дверь, и то нечасто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]