English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Omitted

Omitted translate Russian

77 parallel translation
All commercial announcements will be omitted.
Другие рекламные объявления будут пропускаться.
Mr. Learned Commissioner, I submit that all these irrelevancies are not evidence and should be omitted from the official transcript.
Мистер Верховный комиссар, заявляю, что все это к делу не относится не является доказательством и должно быть вычеркнуто из официальной стенограммы.
That's a minor detail these newspapers seem to have omitted.
Похоже, газеты забыли включить эту незначительную деталь.
But for more discounts than it gives, I cannot let pass the fact of what it omitted a proof of the biggest importance.
А пока могу констатировать лишь одно - вы не сообщили мне факт чрезвычайной важности.
Oh, good heavens, sir. It was most remiss of me, but I fear - l omitted to pack the garment.
О, господи, сэр, я не взял его с собой к сожалению, это мой промах.
Mr Lavington omitted to tell me your name.
Спасибо, мадам... Мистер Левингтон не назвал мне вашего имени.
Mr Hnizdo humbly omitted the fact that he wrote the play himself.
Пан Гниздо скромно умолчал, что является её автором.
Perhaps have omitted something.
- Может, сказал не всю правду.
But you omitted to make sure that the window it was left open to support this burglar theory.
Но в панике Вы забыли открыть окно, чтобы подкрепить версию с грабежом. Это было глупо.
Steps 450 through 670 are omitted.
Пропустите пункты 450 - 670. ]
Mysteriously, our names have been omitted.
Наши имена были опущены.
I just... omitted certain truths.
Я просто... сказал не всю правду.
I see they've omitted the pork loin with lime jello.
Я вижу, у них нет филе свинины с желе из лайма.
You omitted to tell the truth, Doctor.
Вы говорите неправду, доктор.
I think your mother omitted something from your early education, Mr. Cromwell.
Неужели? Ваша мать забыла вложить вам в голову одну важную вещь, мистер Кромвель.
Yes, there is something I "omitted" that I don't wanna talk about right now.
Да, я укрыла кое-какие "факты", о которых я не хочу сейчас говорить.
Half of it was omitted, you know that.
Тут вырезана половина, и вам это известно.
I omitted a few obsolete dishes.
Я убрал несколько устаревших блюд.
Omitted to prevent it.
Ты совсем не замечала притворства.
Your records are either deleted, omitted or missing.
Ваши записи или стерты, или просто отсутствуют.
Yet avarice is numbered among the sins, and stupidity omitted.
Вот почему жадность - это грех, а тупость нет?
- and all English history is omitted as a matter of course.
- и вся Английская история не включена, как и следовало ожидать.
Alone? Ikari, Shinji Tokyo-3 Geo-Front District F Former location omitted Resident Registration Head of household Male Change of address Ikari, Shinji Ikari, Shinji
Один?
One-C : omitted.
Один-C : опускаем.
So I was lucky to find some details that have omitted. I found an address.
Я нашел несколько фрагментов, которые они упустили из виду.
My guy said the name was omitted from the report.
Мой человек сказал, что имя вычеркнуто из протокола.
As dysfunctional and backwards as all of this might seem, there is still one thing we have omitted from this equation.
Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
was interrupted several times including when readers skipped two pages when a democrat complained that passages regarding slavery were omitted and when a birther in the gallery shouted out that president Obama was not eligible to be in office, and it didn't help that this music was playing the whole time.
замалчивается проблема рабства. И когда противник Обамы крикнул, что Обама не имел права избираться Президентом. Ну и кроме того, чтению Конституции не очень способствовала вот эта музыка :
Just omitted a few pertinent details.
Просто опустили несколько существенных деталей.
Doctor... some people think that J Street was omitted as an intentional slight against Chief Justice John Jay, but that isn't it, is it?
Доктор... некоторые считают, что "J" - стрит пропустили, показав неуважение к Верховному судье Джону Джею, но ведь это не так, верно?
Or is there someone you've omitted to piss off?
Или есть что-то, что ты упустил?
Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath.
Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.
She omitted the fact that I'm an ax murderer?
Она упоминала, что я убиваю людей топором?
Maybe I have omitted certain details about... if you want to lie in order to get Boyd transferred into L.A.P.D. custody, you go right ahead.
Может, я опускала некоторые детали о Если ты хочешь врать, чтобы заполучить Бойда к себе, полный вперед.
Your Honor, in the interest of expediency, I have just noticed that... that the prosecution has omitted a key witness from their witness list.
Ваша честь, в целях рациональности я бы хотела сообщить, что обвинение пренебрегло ключевым свидетелем из их списка свидетелей.
Clearly, he omitted the "getting shot of it all."
Конечно, он не стал говорить о том, что его подстрелят в конце-концов.
Er, he may have omitted that detail, sir, yes.
Он, э... опустил эту подробность, сэр. Да.
Captain McKechnie HAS returned from leave, sir, but he omitted to get divorced.
Капитан Маккекни УЖЕ вернулся, сэр, но он не развелся.
Ted Middle-Name-Omitted Mosby, swear to uphold this Broath?
Тед Среднее-Имя-Пропустим Мосби, следовать этому броОбету?
I just omitted certain details.
Лишь опустила кое-какие детали.
Who's omitted anything?
Кто умолчал что?
She omitted the fact that they were in love.
Она опустила тот факт, что они были любовниками.
Okay, I may have dressed up a few facts, omitted a few unpleasant details but in the main, I mean, my feelings, my ideas, my humor- -
Ладно, возможно, я приукрасила некоторые факты, опустила кое-какие неприятные детали но, считаю, в главном - мои чувства, мои идеи, мой юмор считаю, разве это не то, что я из себя представляю? Господи. Боже!
There were tests done, only someone omitted all the fatalities.
Там были тесты об испытаниях, но были опущены сведения о случаях со смертельным исходом.
2--this incident and only this incident was omitted from Wanda Sullivan's crime blotter column.
Во-вторых, только этот инцидент никак не был упомянут в колонке Ванды Салливан.
And Wanda Sullivan omitted mentioning it in her column.
А Ванда Салливан не упомянула об этом в своей колонке.
A fact you conveniently omitted from my intro.
Факт, который вы удобно пропустили в моем описании.
You seem to have omitted that yesterday, Mr. winters.
Кажется, вы не упомянули об этом вчера, мистер Винтерс.
So you do remember it. However, remember that there's an adjective "virtuous" in front of that sentence, which you omitted. It's fine since I was the one who saw it, but what if someone else was the one who did?
Не забывай их пропущенной тобой но вдруг её увидел бы кто-то другой?
And I omitted to mention she's here with her mother.
И забыл сказать, она здесь со своей матерью.
Neal, you've double-talked, omitted, and bent the truth.
Нил, ты лицемерил, не договаривал и искажал факты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]