English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One step ahead of you

One step ahead of you translate Russian

113 parallel translation
But you know what? I'm one step ahead of you because I have a bigger brain!
Но я на шаг впереди тебя, потому что у меня ума больше.
You move on, I'll be one step ahead of you every single time.
Ты двинешься, а я буду на шаг впереди тебя Каждый раз.
You move on, I'll be one step ahead of you every single time.
Я лакерну его первой. Ты подойдешь к кому-нибудь другому - я буду рядом.
He stayed one step ahead of you all along.
Он все время был на шаг впереди вас.
I'm one step ahead of you my friend.
Я на один шаг впереди тебя, мой друг.
- I'm one step ahead of you.
- Я подумал об этом заранее.
I'm always one step ahead of you... because I know what you're thinking.
Я же, я знаю всё то дерьмо, что находится в твоей.
One step ahead of you.
На шаг впереди вас.
When you're planning a wedding, there's always one couple with similar taste that seems to be one step ahead of you.
Когда вы планируете свадьбу, всегда есть какая-нибудь другая пара с такими же вкусами, которая, кажется, всегда на шаг впереди вас.
One step ahead of you.
Понял.
One step ahead of you, Frank.
Я раньше вас их получил, Фрэнк.
One step ahead of you.
Уже сделала.
Oh, I'm one step ahead of you, Brian.
А, я на шаг впереди тебя, Брайан.
- I'm one step ahead of you, my friend.
О, мой друг, я на шаг впереди тебя.
I'll always be one step ahead of you because I'm your mother.
Я всегда буду на шаг впереди тебя потому что я твоя мать.
Don't blame me if the Cabal is one step ahead of you.
Не вини меня, если Общество на шаг впереди тебя.
Shouldn't we have more hair? One step ahead of you.
Я уже подумал и об этом.
Then that means that they are one step ahead of you.
Тогда это значит, что они на шаг впереди вас.
Yeah, I'm, uh, one step ahead of you.
Да, я на шаг впереди вас.
I will always be one step ahead of you.
Я всегда буду на шаг впереди тебя.
I'm one step ahead of you.
Были такие мысли.
One step ahead of you.
Ќа один шаг впереди вас
One step ahead of you.
Мы всегда на шаг впереди.
Because I'm one step ahead of you.
Потому что я на один шаг впереди тебя.
I know what your plan is, and I am one step ahead of you.
Я знаю, в чем заключается твой план, но я на шаг впереди тебя.
That's why I'm one step ahead of you.
Вот почему я на шаг впереди тебя.
One step ahead of you.
Опережаю вас на шаг.
Once again, Humphrey, I am one step ahead of you.
Опять, Хамфри, я в шаге перед тобой.
Oh, I'm, uh, one step ahead of you.
Я на шаг впереди тебя,
One step ahead of you, Lady Ta-Ta.
Шаг вперед, леди Та-Та.
So you're one step ahead of him!
Да ты на шаг впереди его, я смотрю!
Come on, you were always one step ahead of them.
Да ладно, ты всегда опережал их на шаг.
It's like I'm- - I'm thinking of something and you're one step ahead of me.
Как будто я... Я думаю о чем нибудь a вы уже на шаг впереди меня.
I'm trying to help you stay one step ahead of the game.
Я хочу, чтобы мы шли вперёд.
You are one step ahead of me.
Это ведь ты обошёл меня.
Next time you will be one step ahead of him.
В следующий раз ты будешь на шаг впереди его.
You are one step ahead of me.
Ты была в один шаг от меня.
You're one step ahead of me.
Вы опередили меня на шаг.
I'll always be a step ahead of you for one simple reason.
Я буду всегда на шаг впереди вас, по одной простой причине.
Ever since the day I put on this wedding ring, you seem to havean uncanny knack for being one step ahead of me.
С того дня, как я надел это кольцо, у тебя появилась странная привычка -.. переходить мне дорогу
You're always one step ahead of everybody.
Ты всегда на шаг впереди любого.
Every time you have defeated your enemies, you've been one step ahead, and now you are as familiar with their world as if you have lived among them, and you even have one of their communication devices.
Каждый раз, побеждая врагов, ты был на шаг впереди них, и сейчас ты знаешь их мир так, как будто жил среди них, и у тебя даже есть их аппарат для связи.
We need to keep one step ahead of them you know?
Нам надо перед ними притворяться.
Or you'd be watching the press to try and stay one step ahead of us. It's a Hail Mary, But I planted a story with Quinn's girlfriend.
или просматривали бы прессу чтобы на шаг опережать нас это последний шанс но я придумал историю с подружкой Квина она не...
You may be really good at staying one step ahead of Checkmate, but you don't know the first thing about me.
Может ты и хороша в том, чтобы оставаться на шаг впереди "Шахмат", но ты не знаешь обо мне главного.
Like how you were always that one step ahead of me, Clark.
Как всегда ты был на один шаг впереди меня, Кларк.
I love that you're always one step ahead of me.
Мне нравится, что ты всегда на шаг опережаешь меня.
In return, I'll keep you one step ahead of the superintendent.
В свою очередь, я буду держать Вас на шаг впереди суперинтенданта.
More clever and you'll always be one step ahead of me.
Умнее, и всегда будешь на шаг впереди меня.
My problem is you thinking you're always one step ahead of me.
Моя проблема в том, что ты думаешь, что всегда на шаг впереди меня.
Can you stay one step ahead of him?
Сможешь опередить его?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]