English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Ooze

Ooze translate Russian

112 parallel translation
On the tenth day, images begin to ooze, like confessions.
На десятый день, образы стали сочиться, подобно признаниям.
Eh ooze the mountain
Да, я много помню
Go woman ooze the mountain
Но почему? Это же танцы, там будут девчноки
Blood doesn't ooze anymore
Кровь больше не прольётся
From the primordial ooze to man.
От примитивных форм жизни к человеку.
Ooze, slime, murk...
ил, слизь, мрак.
All this pink ooze was reaching for him.
Там появился розовый ил, и пытался схватить его.
The little ones were crawling into a strange glowing ooze... from a broken canister nearby.
ћалыши ползали в странной свет € щейс € слизи недалеко от разбитой канистры.
The primeval ooze- - quicksand, fumes, toxic waste. It's all ours, Fester.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
and think'st it much to tread the ooze Of the salt deep, to run upon the sharp wind of the north, to do me business in the veins o'th'earth when it is bak'd with frost.
И трудным кажется тебе скользить по глади глубины соленой На крыльях ветра северного мчаться Иль для меня спускаться в глубь земли, иссохшей от мороза?
Therefore my son i'th'ooze is bedded ;
За это сын мой в тине погребен ;
Most people's bodies ooze opium.
Большинство человеческих тел сочатся опиумом.
Ooh, Jack, you made wounds ooze and flesh crawl.
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
We're going where stone rolls and shrieks defiance... as it's delivered into a gelatinous ooze... swarming with the elements that cause life.
Мы', где собираетесь камень Roils и вопли неповиновения... Как это'с Поставляется в желатиновых ил... Кишит элементы, которые вызывают жизни.
Some Boy Scouts stumbled on your little game of'hide the ooze.'
Бойскауты случайно нашли следы вашей игры в прятки.
and replaces it with like this green glowing ooze so they can take over his body
Потом проткнули его голову металлическим прутом так, что все вокруг оказалось забрызганным его мозгами.
A pustule of malignant ooze.
Волдырь. Прыщ кровоточащий.
I couldn't sit there and let him ooze.
Я не могла сидеть там и слушать, как он говорит гадости.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил. Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
I may not be the most beautiful woman on Earth, but do I ooze sex?
Я не самая красивая женщина на Земле, но я излучаю секс?
I can't stop eating this delicious ooze.
Не могу перестать есть эту восхитительную слизь.
- What tree did this sap ooze out of?
Какого дуба он упал? Это Дики!
The souls have no choice but to ooze into another realm, that is to say, our world
У душ нет другого выбора... как просочиться в другую реальность. Иначе говоря, в наш мир.
The early symptoms resembled mild flu, but soon his brain shrunk to the size of an orange and pus and mucus began to ooze out of his ears.
Ранние её симптомы напоминают легкую простуду, но вскоре его мозг сжался до размеров апельсина а из ушей его начали сочиться гной и слизь.
Shooting star, primordial ooze?
Взрывы звезд, первичная слизь...
If you ooze masculinity, like some of us do, you have no reason to fear pink.
Если вы источаете мужественность, как многие из нас, вам нечего бояться розового.
Not to mention, you ooze.
Кроме того, ты слизняк.
- I ooze.
Я слизняк?
Ooze.
Слизняк!
Do you plan to contribute, or are you simply assigned to mop up the ooze?
Ты хочешь помочь, или тебя просто назначили вытирать слизь?
Why couldn't it be something that didn't ooze or run?
Почему это не может быть то, что не сочится и не течет?
Then it ooze all up SpongeBob's belly like it's his pet and shit.
А потом вымазывает слизью все пузо Губки Боба, будто бы он его кот или пес.
Lab results on the black ooze. You're not gonna believe it.
Анализ из лаборатории этих чёрных выделений.
There are faint trails in the ooze, signs that even here there is life.
На слое ила едва различимые следы - признаки того, что даже здесь есть жизнь.
Their skin grafts would ooze black pus
Их кожа начинала сочиться гноем.
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting, clawing, scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
As you become one with the ooze. So you become one with the clan Kroker.
Теперь вы отмечены илом и становитесь частью клана Крокеров.
What tar pit did this crap ooze out of?
Это ещё что за дерьмо в чашке?
If she were any more relaxed, she'd be ooze.
Если она расслабится еще немного, то просто растечется, как глина.
- It's an ooze... it's an ooze.
— Скорее выделение. Да, выделение.
From the moment man first clawed his way out of the primordial ooze, and kicked off his fins, he's understood that the gods require blood.
Даже догреческие минойцы, ради Бога. С тех пор как человек вырвался из из первобытного бульона и избавился от плавников, он понял, что Боги требуют крови.
We're all just one step away from dissolving into the primordial ooze.
Мы все в одном шаге от того, чтобы расствориться в первородной жиже.
I was born of primordial ooze.
Я был рожден в грязи.
- When did he ooze in here?
- Когда это он успел сюда просочиться?
It's because I ooze charm.
Это потому, что я такой обаятельный.
You're a lying ooze.
Ты лживый слизняк.
And I was afraid, with the ooze and the fevers
И я испугалась, что пот и температура...
You ever notice you can only ooze two things :
Можно заметить наверняка только две вещи, которые человек источает :
whooping cough, hectic fever, cancrum otis, Wellington's ooze, the Lambeth plague, and skull collapse.
сильный кашель, продолжительная лихорадка, гангрены лица, выделения Веллингтона, чума Ламбета и сжатие черепа.
When it passed through the security gate, the guard noticed a suspicious ooze leaking out of the back, so he notified the driver.
Когда он проезжал через ворота, охранник заметил подозрительное желе, вытекающее сзади, о чём и сказал водителю.
That black ooze we saw?
Те чёрные выделения, что мы видели?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]