English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Optimum

Optimum translate Russian

79 parallel translation
Phasers locked on target A, captain. Approaching optimum range.
Бластеры наведены на цель А. Выходим на дистанцию огня.
Weapons officer, stand by to fire main batteries as soon as we reach optimum range.
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
My analysis of your metabolism indicates 7 : 40 a.m. as the optimum time for your morning fuel ingestion.
Мой анализ вашего обмена веществ показывает, что 7 : 40 оптимальное время для утренней топливной заправки.
You're approaching optimum departure co-ordinates.
Ты приближаешься к координатам, оптимальным для отправления.
This unit will function at practical optimum.
Эта часть функций будет работать практически оптимально.
Optimum self-sufficiency.
Оптимальная автономность.
Now our experts have determined this site to be the optimum position for such a transmitter on both strategic and geologic grounds
Так вот наши эксперты установили, что это место оптимально подходит для такого передатчика как стратегически, так и географически.
Make sure you're exercising at the optimum level.
Убедитесь, что занимаетесь в оптимальном режиме.
Stay calm. Optimum efficiency.
" спокойс €. ќптимальна € эффективность.
Because all our lives are in such an optimum fucking mess, that it needs Peter the saviour to send us out in the world... on New Year's Day resurrected and directed.
Сейчас, когда все наши жизни в таком дерьме, нужен Питер-спаситель, чтобы помочь всем нам... в Новогодний Вечер - оживить всех нас и направить.
Helps determine optimum placement for the transmitters.
Помогает определитьоптимальное расположение передатчиков.
The Shadow vessel is approaching optimum firing range.
Корабль Теней приблизился на расстояние открытия огня.
Still outside optimum firing range for automatic systems.
Все еще недостаточно для открытия автоматического огня.
Approaching optimum speed.
Достигли оптимальной скорости.
Ten thousand kilometers to optimum firing range.
Десять тысяч километров до оптимальной дистанции поражения.
- Eight thousand kilometers to optimum firing range.
- Восемь тысяч километров до дистанции открытия огня.
We've reached optimum firing range.
Мы достигли дистанции открытия огня.
- lt's not an optimum situation.
Место подходящее. Не такое уж и подходящее
Ah, under optimum conditions with a bankroll, maybe.
се йакутеяес сумхгйес йаи ле аявийо йежакаио, исыс.
Seven settings for optimum comfort... all of which I will gladly show you now.
Семь уровней для максимального комфорта и все я с удовольствием сейчас продемонстрирую.
Even so, I wanted you to know because even under optimum conditions if he has not already run out of air, he should be out anytime now.
Но даже в этом случае, я хочу, чтобы вы знали, что даже в самых идеальных условиях если у него еще не кончился воздух, то может кончиться в любой момент.
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement.
Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells, optimum growing conditions for the virus.
Круглые сутки обеспечивает естественное освещение с помощью зеркал и ячеек дневного света... Оптимальные условия для выращивания вируса...
Optimum angle of entry in minus seven degrees.
Оптимальный угол сближения минус 70 градусов.
- Optimum insertion angle approaching.
- Выхожу на оптимальный угол сближения.
Optimum insertion angle imminent.
Оптимальный угол сближения достигнут.
- l know this isn't the optimum time to do this, all right?
Я знаю, это не подходящее время сделать это.
Just have to find the optimum point.
Надо только найти правильтный угол.
We are at the optimum point.
Мы в оптимальной точке.
Now, what I saw in the closet is not the optimum position for conceiving a child.
Сейчас, то, что я видел в шкафу - это не оптимальная позиция для зачатия ребенка.
Approaching optimum thermal reaction.
Приближение оптимальной тепловой реакции.
The shot was nowhere near his optimum kill zone.
Выстрел был вне зоны поражения!
You just whisper, "Shoot me in the optimum kill zone," I'll be good to go.
Только шепни : "Выстрели мне в зону поражения", и я готов!
In a highly non-optimum place.
– Нет, это всё без толку.
If you store at the optimum temperature of - 3 degrees.
Если хранить при оптимальной температуре - 3 градуса...
This is my optimum time. I knew weeks ago that this would be my best day.
Я давно знала, что это будет лучший момент. %
Is it still your optimum time?
- А момент оптимальный еще не прошел?
He's always going on about... your optimum pulse during exercise
Он всегда твердит... об оптимальной частоте пульса во время тренировок.
You know, I read somewhere that four is the optimum number for conversation.
Я где-то читала, что для идеальной беседы нужно именно 4 человека.
The planets rearranged themselves into the optimum pattern. Ooh.
Планеты сами перестроились в оптимальный порядок.
You know you need your sleep in order for your cognitive processing to perform at optimum levels.
" ы же знаешь, что тебе нужно придерживатьс € режима сна, чтобы поддерживать когнитивные способности на нужном уровне.
According to professor Willet, the optimum amount of red meat we should consume is zero.
По словам профессора Уиллета, оптимальное количество красного мяса, которое мы должны потреблять, равно нулю.
For optimum health, women need to consume no more than 38g of protein per day.
Для поддержания оптимального состояния здоровья женщинам необходимо потреблять не более 38 грамм белка в день.
The western diet already contains twice the amount of protein needed for optimum health.
Западный рацион уже содержит в два раза больше белка, чем необходимо для здоровья.
An optimum job, first-rate materials... at a special price for you.
все будет сделано отлично, из хорошего материала со специальной скидкой для Вас, сеньора.
Bob, have you ever heard of "Optimum Trajectory"?
Боб, ты когда-нибудь слышал об "Оптимальной Траектории?"
"Optimum trajectory."
"Оптимальная Траектория."
Our new proton cannon are in the optimum position to prevent that, sir.
Наше новое протонное оружие находится в оптимальной позиции для этого, сэр.
The low humidity and temperature in the lab are optimum conditions.
Низкая степень влажности и температура в лаборатории оптимальные условия для хранения.
Biologically speaking, Howard is perfectly justified in seeking out the optimum mate for the propagation of his genetic line.
Говоря биологически, Говард абсолютно прав, что ищет оптимального партнера для воспроизведения своей генетической линии
Primate response optimum.
"Угроза Угроза"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]