Or did you forget translate Russian
83 parallel translation
Or did you forget that letter you wrote?
Ты забыла о письме и фотографии?
Or did you forget?
Или уже забыл?
Or did you forget?
Или ты забыла?
Or did you forget that?
" ли ты забыл?
Or did you forget I just happen to be his mother?
Или ты забыл, что я, вроде как, его мать?
Did you tell Gigi about the TV people, or did you forget that too?
А насчёт редактора ты Джиджи рассказал, или это ты тоже забыл?
- Or did you forget that?
- Или ты забыл?
You don't see, Ray. You're blind, baby. Or did you forget?
- Ты не можешь их увидеть, ты ведь слеп, мой милый.
- Or did you forget our arrangement?
- Вы забыли о нашем уговоре?
Or did you forget?
Забыл?
You've got an interview this afternoon, or did you forget?
У тебя собеседование сегодня или ты забыл? Нет.
Did you forget to open it or did you forget to staff it?
Кто-то серьезно встрял? Ты забыла ее открыть или ты вообще о ней забыла?
Or did you forget, the same way
Или ты забыла об этом, как и о том,
- Or did you forget?
- Ты что, забыл это?
Or did you forget... our time was quite strictly forbidden?
Или ты забыла, что в наше время было запрещено?
The loser shall be quiet or did you forget our bet?
Проигравший должен молчать. Или ты забыл о нашем пари?
Did I tell you, or did you forget?
Я тебе говорила, или ты забыл?
We planned this together, or did you forget?
Мы спланировали это вместе, разве ты забыла?
We are at war, or did you forget that?
Мы на войне, ты не забыл?
Or did you forget about the dowry?
Или ты забыла о приданом?
You and your family will quite literally pay the consequence, or did you forget about the dowry?
Ты и твоя семья в буквальном смысле заплатите за последствия, или ты забыла о приданом?
Or did you forget to mention to Justin that you're currently being indicted on 6 counts of intellectual property theft?
И вы забыли упомянуть Джастину, что вам предъявлено обвинение по 6 пунктам кражи интеллектуальной собственности?
Or did you forget that part of the story?
Ты забыла об этом?
Or did you forget why you came?
Или ты забыл, зачем пришёл?
Or did you forget, Jeannie, that, uh, JC doesn't like girls.
Ты забыла Джиннни, что JC не нравятся женщины.
Or did you forget that I was engaged to Ethan?
Или ты забыла, что я была обручена с Итаном?
We have a hearing tomorrow, or did you forget?
У нас завтра слушание, или ты забыла?
Or did you forget that you're having a baby with your mistress?
Или ты забыл, что твоя любовница ждет ребенка?
Or did you forget what happened in Paris?
Или ты забыл, что случилось в Париже? Нет.
Or did you forget?
Или ты забыл?
Did you forget my beer or did I drink it already?
Ты забыл мое пиво или уже выпил?
- Did you forget or what?
- Ты что, забыл, что ли?
Or if you go anywhere you do not take your books. This way you won't forget them somewhere, like Nematzadeh did.
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
You won't be able to forget me, or bury me as deeply as Curzon or Jadzia did.
Ты не сможешь меня забыть, или закопать меня так глубоко как сделали Курзон или Джадзия.
So were you just not going to tell me or did you just forget?
Ты не собирался мне говорить или просто забыл?
Or did you forget?
- Заберите меня отсюда и я последую за вами хоть на край света.
And, did you get what you wanted, or were you merely listened to, you forget about your problem, and you move on?
И, добились ли вы чего хотели, или только были выслушаны, и забыли о своей проблеме и оставили ее?
I forget. Did he come to your house, or call you down to the station?
Я забыл, он пришёл к тебе домой или вызывал тебя в участок?
Or.. did you forget the school timings.. .. while playing on the way?
А может, ты забыл, во сколько начинаются уроки потому что заигрался по дороге?
forget what you did to the pant or not. The blouse looks mumsy. It's an odd length.
или нет блузка бабская и неверной длины и если снять верх дизайн ужасен тоже так подумала когда она вышла я подумала "она сделала штаны из штанов"
Hang up? And did you forget that conversation, or you just chose not to speak of it?
И вы забыли упомянуть о той беседе, или решили о ней не рассказывать?
What, did you guys forget something or what?
Вы что-то забыли, ребята?
Did you forget the notes I gave you or just choose to ignore them?
Ты забыл про замечания, которые я тебе давал, или просто решил их игнорировать?
Or did you think that your charm would make us forget how you killed her, too?
Или ты думаешь, что твой шарм заставит нас забыть как ты убил ее?
You're supposed to be helping me, or did you already forget?
Ты должен был помогать мне, или ты уже забыл?
Did you forget the pre-op antibiotics or scrub too fast?
Ты забыла о послеоперационных антибиотиках или слишком быстро обработала руки?
Just forget what he did for Charlie, or that you owe him.
Забудь, что он сделал для Чарли, и что ты ему должна.
Or did you conveniently forget that?
Или ты специально это забыл?
- I was tough enough in high school, or did you forget? - No, no.
- Нет, нет.
Herrmann, did you forget to pay a bill or something?
или вроде того?
Did you forget an insult or two?
Вы забыли про оскорбления?