English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Organised

Organised translate Russian

449 parallel translation
I have organised for the banns to be read in church and there will be a wedding this month. "
Их имена уже оглашают в церкви, и свадьба состоится в этом месяце! "
- Not without organised labour.
Только организованным трудом.
You can see them now in the mental ward. That was the racket Harry Lime organised.
Вот рэкет, который организовал Гарри Лайм.
But it ought to be organised, edited.
Но надо все отредактировать.
So do I. But there's a lot to do outside getting things organised.
Я бы с радостью. Но там, снаружи, нужно еще решить много дел.
Very well organised.
Хорошо придумано.
Just because I'm trying to keep this organised?
Не нравится, что я поддерживаю порядок?
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who act directly for the state."
"Очевидно, что в государстве современного типа " ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
If he'd been told about it, he would have organised something.
Знал бы - организовал бы торжественную встречу.
You organised this disgusting three-ring circus!
Это ты устроила весь этот идиотский цирк!
You organised another recollection.
Вы организовали новый сбор.
I organised things well.
Я хорошо подготовился.
The enemy is shrewd and well organised.
Противник превосходит нас числом, он осторожен и хорошо организован.
It's easy pickings, for a well organised guy, there's a million worth
И это только на взгляд любителя. Деловые люди сделали бы здесь миллионы. Да-да, миллионы.
Clear, logical, organised. But they aren't.
Чтобы она была такой же ясной, логичной, органичной, но это не так.
To this hall, where at 8 o'clock, 8 o'clock, the performance will start that the final-year pupils have organised for you.
В этот зал, где в 8 часов начнется представление, которое выпускники приготовили для вас.
You Earth people glorify organised violence for 40 centuries, but you imprison those who employ it privately.
Вы, на Земле, уже 40 столетий славите организованное насилие, но в тюрьмы сажаете тех, кто совершает насилие единолично.
We only need to take single specimens and then we can release the animals again. But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle.
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит, что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
They are organised into vast slave-labour camps.
Их превратили в обширные трудовые лагеря.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
How are you organised?
Как она организована?
In a society as well organised as this one seems to be, I cannot conceive of such an oversight going uncorrected.
Судя по тому, как организовано это общество, такая ошибка наверняка будет исправлена.
No sign of organised civilisation.
Нет признаков цивилизации.
It seems impossible. They've outwitted a highly-organised scientific culture for months.
Обманывали высокоорганизованную научную культуру месяцами.
If we get my ideas into practice, it should be organised like a mart.
- В предприятии "Эм-и-Эм". Если ее осуществить, мы сами создадим рынок.
Usually in football you have organised plays.
Обычно в футболе так делают.
- Yes, they were very well organised.
Да, они были очень хорошо организованы.
I'll show you how I've got things organised.
как я все организовал.
Listen Jo, who organised this break?
Слушай, Джо, кто организовал захват тюрьмы?
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
A demonstration organised by various leftist movements was held near the factory where Liliane Torrini worked. The police were forced to charge.
Полиция была вынуждена разогнать демонстрацию, организованную левыми у ворот фабрики, где работала юная Лилиана Торрини.
That gives you the weekend to get organised.
У вас есть уик-энд, чтоб уладить личные дела.
- This is not an organised holiday?
- Так это не тщательно спланированный отдых?
Rest assured that we've organised everything.
Можете спокойно отдыхать! Знайте, мы предусмотрели все.
Well, over cautious or not, they're certainly well organised. ( NANCY CRYING IN PAIN )
Может они и слишком осторожны, но организованы здорово.
You're obviously very well organised.
Вы хорошо организованы.
And once you'd organised your federal militia, you'd be back in strength.
А когда соберете общее ополчение, явитесь сюда во всеоружии.
Now then, Mr Vaughan, I believe you have certain criticisms of the way this community is organised.
Итак, Мистер Вон, кажется, у вас есть замечания по поводу уклада нашей общины.
You seem very well organised.
Вы, похоже, неплохо организованы.
Not Chang, his master - the crazed maniac who organised all this.
Не Чанг, а его хозяин - сумасшедший маньяк, который организовал все это.
He says Tarrant organised the massacre.
Он говорит, что Таррант организовал ту бойню.
But then, he was rather better organised than you.
Он был даже более изобретательным, чем вы.
It was well organised I'm sure.
Уверена, это было хорошо спланировано.
- I got this organised. Look at it. - There's nothing there.
- Я уже вполне организованный, вот глянь ко.
- Rats. I promise I'll get organised one day.
Обещаю, когда-нибудь я стану более собранной.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
They are organised for the guerilla warfare.
В них всё организовано для ведения партизанской борьбы.
Films made on Terra show many traces of organised life.
Фильмы с Tерры содержат множество следов организованной жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]