English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outlet

Outlet translate Russian

385 parallel translation
But he's the only outlet for my product in this territory, Mr. Mundson.
Но он единственный потребитель моего товара в этой стране, мистер Мандсон.
Marvellous outlet for his aggressions.
Война - превосходное средство для снятия напряжения.
Well, I mean, there's an outlet, here.
Ну, я имею в виду, есть розетка, здесь.
Where is your catic power, or rather, outlet?
Где ваша энергия, или скорее ее выход?
Catic outlet, hmm?
Выход, хмм?
He plays the hunted man looking for an outlet knowing too well he'll be caught.
Он играет в беглеца, упорно ищущего выход, который знает, что в конце концов его схватят.
Bypass number 2 outlet pipe.
Зашунтировать выходную трубу 2.
I have a brother in K.C., runs a freight outlet.
Что ты с собой сделал? У меня есть брат, который заведует большим магазином.
- The drive outlet circuit's gone again.
- Выход двигателя снова вышел из строя.
With a similar outlet at the other end, I suppose.
И такой же кран на другом конце?
I care enough, in fact, to give my viewers a- - a harmless outlet for their fantasies and their frustrations.
Hастолько небезразлично, что я стремлюсь дать зрителям безвредный выход для их фантазий и разочарований
But, is there a working outlet?
А где рабочая розетка?
Tell me, Mr Flanagan... do you intend to provide the smell of stale beer? Or perhaps a surly bartender... and three boring drunks to each outlet?
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
- "Pretty voice seeks outlet." - You think...
"Красивому голосу требуется применение".
It's my creative outlet, one of my passions.
Это моя творческая отдушина, моя страсть.
The fired oyster and filet outlet specials.
Жареные устрицы... И куриное филе, пожалуйста.
A sewer outlet?
Канализационный слив? ругается : )
That's it... a sewer outlet.
вот оно... Канализационный слив.
We need the outlet for our rock tumbler.
Нам нужна розетка для прибора.
I got a lotta love to give... and, right now, my only outlet is my ham radio.
Моя душа переполнена любовью, а отдать я ее пока могу только моему любительскому приемнику.
That saxophone was my one creative outlet.
Саксофон был моей творческой отдушиной.
And the outlet is crimes.
А выход - в преступлении.
Got a little trouble with the electrical outlet, but I'll take care of that.
Есть небольшие проблемы с проводкой, но я все улажу.
Outlet?
Розетка?
I turned it off and checked every outlet.
Я его выключила и проверила все розетки.
This is the front door and this is the outlet.
Это вход a это розетка.
The outlet?
Розетка?
- I need an outlet.
- Мне нужна розетка.
She will set up a film-production outlet based in los Angeles.
Она создаст наш филиал, кино - и телестудию вЛос-Анджелесе.
My only outlet was Octouran Kung Fu.
Моей единственной отрадой была борьба Кунг-Фу.
And Leela, Bulk Underpants Outlet.
И Лила, твой каталог ретузов.
Anyway, I did manage to clear the obstruction out of your outlet pipe.
Но мне удалось очистить от водорослей твою сточную трубу. У меня в духовке Конфи де канар.
The ones who don't have an outlet. Say... someone like yourself.
А когда шелф-бейби исполняется 18, оно становится взрослым, и хакер может пользоваться им как бросовой личностью, чтобы совершать преступления.
I almost fucked an outlet today.
Как всё надоело.
Hey, no outlet in here.
Тут нет выезда.
Or is this just an outlet for your bad mood?
Или просто даёшь выход своему плохому настроению?
Langley has invented a computer virus that can plug into any electrical receptacle - - that is, the wall outlet in your apartment - - using existing wiring to spread right through the entire national grid.
- В Лэнгли изобрели вирус, способный распространяться... ... по любым электрическим сетям,.. ... используя существующую проводку и энергосистему всей страны.
- That plug won't fit in a European outlet.
- Эта вилка не подойдет для Европы. - С этим я сам разберусь.
- Isn't Excalibur Guns a retail outlet store...
- И ваш магазин продает оружие...
This is about people not having a decent outlet for their grief.
Людям просто негде выразить свою скорбь.
I'm sure if you had a funeral or memorial service tons of people would come. There isn't a decent outlet.
Им негде выразить свою скорбь.
Okay, stairs, gutters, da-duh-da, electrical outlet. Which one?
Окей, второй этаж, водосток... разетка. какая именно?
No, we look for 3-prong outlet, then we go.
Нет, мы сейчас найдем трехконтактную розетку, и уйдем.
Yes, I needed the- - the 3-prong outlet.
Да, она мне была нужна, трехконтактная розетка.
- In exchange for an exclusive on five Bahji sleepers the FBI just outed to every news outlet in the known universe.
Три дня. - В обмен на эксклюзив по пяти бахаитским "спящим агентам", которых ФБР только что отдало во все выпуски новостей во всей изведанной вселенной.
We need to find a better outlet.
Нужно найти другое применение твоим способностям.
A more constructive outlet.
Более конструктивное.
Every news outlet in the world is looking for coverage on this.
Каждый канал новостей в мире ждет этого материала.
External battery outlet, normal.
Вход для внешнего источника питания — в норме.
I know you're very strict, but I think that Cecilia would benefit by having a social outlet outside of the codification of school, where she could interact with males her own age.
Это была попытка привлечь к себе внимание. Я бы вам посоветовал не ограничивать ее общение с противоположным полом. Лишь теми короткими переменами.
- Outlet plugs!
- Ну да!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]