English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outsourced

Outsourced translate Russian

38 parallel translation
So I - Hey, I outsourced it, okay?
Так что я... Отдала дело на аутсорсинг, ясно?
But what we found was the countries we outsourced to had unreliable power grids.
Но оказалась, что в странах, которые мы часто посещали очень нестабильная электрическая сеть.
Who would have thought that one day the manufacturing of sticks would be outsourced to China?
Кто бы подумал, что когда-нибудь производство палок будет переведено в Китай?
They're far more open minded than their predecessors, and they've outsourced experimental research to my company.
И у них куда более широкий кругозор, чем у их предшественников. И они передали экспериментальные исследования моей компании.
After I got concessions from the union, I laid off a third of the workforce, Outsourced another third.
Как только профсоюз подписал соглашение, я уволил треть персонала, а еще треть вывел за штат.
MILLIONS OF LOCALS WORKING OUTSOURCED AMERICAN JOBS - -
Миллионы местных жителей работают на чужие американские работы...
You outsourced this to the Los Angeles police department?
Вы привлекали к этому полицию Лос Анжелеса?
Outsourced.
Сторонние кадры.
Well, from 2002 to 2005, they outsourced interrogations of terror suspects to nations that weren't, well, overly concerned with human rights.
С 2002 по 2005 они занимались допросом подозреваемых в терроризме. В основном тех, кто мало знал о гражданских правах.
Golden girls, quantum leap outsourced is the new friends
"Хилл Стрит блюз", "Крылья", "Девушки Гилмор", "Квантовый скачок", а сериал "Работа сбежала" - это как новые "Друзья"....
Yesterday, we outsourced the entire call center to India.
Вчера мы перевели весь наш колл-центр в Индию.
- Oh - oh, it is fun. outsourced Season 1 Episode 7
- Это весело. Аутсорсинг 1х07
Double hurtful.
Вдвойне больно. Outsourced 1x12 Перевод : Tray Melton
But if I use them, there's this whole process, and I need this to be outsourced.
Но если привлечь их, это будет целая эпопея, поэтому мне нужен наёмник со стороны.
I'd imagine transportation of the drugs to the Third and Boston was then carried out over a 12-month period by say maybe five different haulage companies outsourced to seven or eight different independent suppliers.
Я бы предположил, что перевозка лекарств на перекрёсток 3 улицы и Бостон-стрит велась в течение годового периода примерно пятью разными компаниями по грузовым перевозкам, которых привлекли семь или восемь разных независимых поставщиков.
For once, the Indian has been outsourced!
Наконец-то индусы будут отмщены!
It looks like Derek was the factory Foreman until your dad outsourced production to China.
Похоже Дерек работал на фабрики Формен до тех пор, пока отец не отправил производство в Китай.
You are now being outsourced.
Сейчас вы будете отправлены на аутсорсинг.
Marty, Marty, they're demolishing public housing to make room for a goddamn Wal-Mart, with their outsourced, sweatshop-made, faux-Christian bullshit, selling it to the people and the public like it's... Economic growth.
Марти, Марти, они сносят муниципальное жилье для того чтобы освободить место для проклятых Уолмартов, товары для которых делают в третьих странах, на предприятиях с рабскими условиями труда, и выдавая все это общественности за экономический рост.
And before I even got the hot fudge off my face, my job had been outsourced to a dog.
У меня ещё шоколад на губах не обсох, а мою работу уже отдали собаке.
We've outsourced many of our day-to-day activities to robots that have made our lives way more efficient, but in the process we've removed the all-important element of human connection.
Мы поручили многие повседневные заботы роботам, которые сделали нашу жизнь легче. Но мы упустили из виду важнейший фактор человечности.
I outsourced the job.
Эту работу я передал другому человеку.
A privately owned penitentiary outsourced by the DOJ.
Частная компания, владеющая колонией, получила право владения от Минюста.
They outsourced her protection since they feared they had a mole in their department.
Они наняли для нее охрану, поскольку боялись, что у них в департаменте утечка.
Then he outsourced the entering.
Затем он доверил кому-то проникновение.
They outsourced the dirty work to the CIA.
Повесив всю грязную работу на ЦРУ.
We outsourced it.
Мы привлекли третью сторону.
Pizza site's live help is outsourced to a company called Chatterlink.
Сайт для заказа пиццы разрабатывала компания Чаттерлинк.
Could have outsourced it to them.
Могли им заказать.
The hospital outsourced the test to a genetics lab.
Больница заказала тест в генетической лаборатории.
Last time we outsourced to the Jamaicans, shit didn't go over well.
- В последний раз мы нанимали ямайцев. Вышла полная херня.
I outsourced to Lawrence.
Я привлёк Лоуренса.
So, yeah, so we figured why limit ourselves to a few expensive people in the Valley, when we could afford a full complement if we outsourced?
- Да, и мы подумали, зачем ограничиваться несколькими дорогими спецами из Долины, если можно набрать полный штат аутсорсеров.
And he outsourced the hit?
А нападение заказал другим?
And they always outsourced their wet work to local gangs.
Они всегда сваливают грязную работенку на мелкие шайки.
Two years ago, my old pals at the NSA outsourced some surveillance to a group I worked with.
Два года назад мой приятель из АНБ дал задание по слежке компании, на которую я работал.
You think the cartel outsourced it?
Думаешь, это устроил картель?
I've been uplinked and downloaded, I've been inputted and outsourced...
... политически, анатомически и и экологически неправильный... я был подключен и скачан, введен и разработан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]