Overland translate Russian
55 parallel translation
The other way is overland, but you haven't got a gun, haven't got a horse.
Другая дорога идет поверху, но у вас нет ни ружья, ни лошади.
It's a relay station for the Overland Line.
Это перекладная дорожная станция.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
Westbound on Olympic. Approaching Overland.
Еду по проспекту Олимпик, в западном направлении.
We have to take the last hour overland.
Последний час мы будем лететь над землёй
The only overland access is here, called the "Throat."
Единственный наземный доступ - здесь. Называется Глотка.
This is the longest overland migration made by any animal.
Это самое длинное сухопутное перемещение, сделанное любым животным.
No route overland, so we came by river.
Дороги по земле не было, так что мы поехали по реке.
No, the trade was stopped overland, it was completely sealed off...
Да, торговля остановилась на суше, она была полностью изолирована. И это была?
We'll be taking the overland route on the way back, so there's no need to wait around.
Ќа обратном пути мы пойдем по суше, так что нет нужды нас ждать.
I am at store number 437 in Overland Park.
Регистрационный номер 437, из Оверленд-Парка.
"This is not a condo in Overland Park, Kansas".
"Это не какой-то там обычный дом в Оверленд-Парке, штат Канзас".
You don't see stuff like this in Overland Park that often.
В Оверленд-Парке такого не увидишь.
Everybody in Overland Park I ever hated, and you're gonna go pray with'em?
Все эти люди Оверленд-парка, которых я всегда жалел, ты собираешься молиться вместе с ними?
Which is an Overland Park 11.
А в Оверленд-Парке это все равно, что 11.
Sometimes, she pretends to be a stuck up Overland Park brat, and sometimes,
Иногда она строит из себя гордого ребёнка из Оверленд-парка, а иногда
I come up on this overland bridge, and I see this... I see this... I see this woman standing there, you know?
И тут... выхожу на такой старый деревянный мост и вижу, вижу там... стоит на мосту женщина и она...
He runs a fleet of trucks moving product overland.
У него целый парк грузовиков, перевозящих товары.
A good therapist in overland park?
Хороший врач? Здесь? Я тебя умоляю...
How the hell did I end up in overland park? "
Как я докатилась до жизни в Оверлэнд Парк?
"no stars!" says kate gregson Of the overland park parent review.
"Показ - говно", делится впечатлениями Кэйт Грегсон из Оверлэнд Парк.
Chinese or overland park gay gourmet.
Китайская или Оверлэнд Парк гей-гурманская.
He's paying the uzbeks to keep the wheels greased, and DEA... thinks he's taken over an overland route.
Он платит узбекам, чтобы механизм не пробуксовывал, и УБН считает, что он контролирует сухопутный маршрут.
They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge.
До моста они проедут ровно 7, 3 км.
But the Overland Park mental-health system hasn't exactly worked wonders for us in the past.
Но система психического оздоровления в Оверленд-Парк у нас тоже не сотворила чуда.
... Let's have a big hand for Overland Park's hottest co-ed!
давайте похлопаем для самой красивой студентки Оверленд Парка!
But I am one titillating publication away from escaping from Overland Park.
Но я всего лишь в шаге от публикации, чтобы сбежать и Оверланд Парка.
Mm. Overland Park, born and raised.
Оверлэнд Парк, родилась и выросла.
Overland Park, born and raised.
Оверлэнд Парк, родилась и выросла.
So says the Kansas state overland park co-chair of the psych department.
Изрек в Оверлэнд Парке штата Канзас сопредседатель Психиатрического Департамента.
From overland park, Kansas, a film from Marshall Gregson and Noah Kane.
Из Оверленд Парка, штат Канзас, фильм Маршала Грегсона и Ноа Кейна.
And every night in overland park ends the same... light dying on the houses, the trees, and the hospital on the hill.
И каждая ночь в Оверлэнд Парк заканчивается одинаково.. угасают огни в домах, деревья, больницы на холмах.
Eight months you were smuggled overland to an enemy operating base in Afghanistan.
Восемь месяцев назад вас переправили на базу противника в Афганистане.
You've got three sets of overland train routes here, and all right, they connect to each other.
Здесь у нас три направления наземного поездного сообщения, и верно, между ними есть пересечения.
But Emily Dixon didn't take an overland train.
Но Эмили Диксон ехала не наземным поездом.
The only way for Europeans to get to the East had been a 5,000-mile trek overland.
В те времена, изнурительный 8000 километровый поход по суше, был единственным способом для европейцев достичь Востока.
Yeah, I'm going for an overland record.
Иду на рекорд.
'For the first part of their journey, Richard and James would'have to catch a night bus and then an overland train to St Pancreas.
В первой части их поездки, Ричард и Джеймс должны взять ночной автобус и потом сухопутным поездом добраться до St Pancreas.
I'd like a single to Hendon overland.
Мне один билет до Хендона.
Once you're inserted at the border, four members of your team will continue south to Nodesheh, where they cross the mountains and make their way overland to Lavasan, a small city just outside Tehran.
Как только будешь на границе, четверо человек из твоей команды продолжат двигаться к Нодешеш, где они пересекут горы и продолжат путь на равнине к Лавасану, маленькому городку возле Тегерана.
I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary of the Overland Campaign.
Для меня большая честь отмечать здесь 150-ю годовщину. Оверлендской кампании.
Today, we break earth on the Overland Campaign Visitors Center, so that generations to come will fully absorb the importance of this hallowed ground, the wilderness where the campaign commenced.
Сегодня, мы раскопали землю в Центре памяти о Гражданской Войне, чтобы будущие поколения полностью впитали значимость этой опустошенной земли, пустыни, где компания началась.
It's a rock climbing gym in Overland Park.
Это зал для скалолазания в Оверлендском парке.
My friend down at The Chronicle says the Mexican cartels have been smuggling drugs into Europe overland through Africa.
Мой друг из Кроникэл говорит, что мексиканские картели занимались контрабандой наркотиков в Европу по суше через Африку.
- Do I need to repeat that? - Overland Park, Kansas.
- Оверленд-Парк, Канзас.
You've got a letter from overland.
Ты получила письмо...
Um, yeah, found some girl passed out in the alley, uh, uh, by Susie's bar on Overland.
М, да, нашел какую-то девушку без сознания в переулке, э, э, возле бара "У Сьюзи" на Оверлэнд.
- Came overland. - Whatever for?
Зачем?
From the overland entrance to the city... hanging for some unknown person.
- Роанапра. чтобы вешать чужаков.
- Waverly, near Overland.
Рядом с Оверлендом.
An overland. Absolutely not.
Ни в коем случае.