English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Oversized

Oversized translate Russian

123 parallel translation
Oversized like everything else in California.
С избытком, как и все в Калифорнии.
I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst.
Я миссис Бридлав, необъятный психоаналитик.
You couldn't have gone on living amid this trompe-l'œil architecture, amid these mirrors and columns, amid these doors always ajar, these oversized staircases, in this always-open bedroom.
Один год... вы не могли бы больше жить среди этой архитектуры, расписанной орнаментами-обманками, среди этих зеркал и колонн, среди этих вечно ходящих ходуном дверей, чересчур широких лестниц... в этой вечно открытой комнате.
It looks like an oversized asteroid.
Это выглядит как большой астероид
Apes with oversized craniums.
Приматы с большими черепами.
I've run 8,000 miles on that tennis court... chasing a fuzzy, little yellow ball with an oversized racket.
Я пробежала 13 тысяч км на этом корте, бегая за ворсистым, маленьким желтым мячиком с огромной ракеткой в руках.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Покажи плебеям огромную грудь и счастливый конец и они захрюкают от счастья.
Miss Crowley, thank you for this oversized novelty check.
Спасибо за этот чек огромного размера.
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the "National Inquirer" all the time.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Now pay attention We pick up an oversized sock
А теперь внимание! Мы берем носок большого размера
We've come up with a camera so tiny it fits into this oversized novelty hat.
Мы придумали такую крохотную камеру : что она помещается в эту огромную шляпу.
'Shots for elephant.''Oversized decorative poncho'!
"уколы для слона". "Огромное декоративное пончо".
- Why? - Elaine's new boyfriend, you know he's giving me this oversized chest of drawers.
- Новый бойфренд Элейн отдает мне большой комод.
Oversized bracelets, oversized earrings oversizing of accessories, in general, is very popular now.
Огромные браслеты, огромные серёжки... огромные аксессуары, в основном, сейчас очень популярно.
Oversized trailer.
Огромный трейлер.
You look so lovely, my dear, standing here before the fire in my oversized man's robe.
Вы сейчас такая милая стоите перед камином в моем огромном теплом халате.
Yes, well, that car is grotesquely oversized.
Эта машина - гротескно-огромна.
That means we're not open, to you or anyone, so just take your oversized bug and go and harass someone else, all right?
Бери своего клопа-переростка и иди доставать других. Ясно?
- The oversized scissors.
- Огромные церемониальные ножницы.
"Actually" means your oversized brain thought of something we failed to consider, right?
"Вообще-то" означает, что твой безразмерно огромный мозг подумал о чем-то, что остальные из нас были не в состоянии сообразить, правильно?
I got him an oversized cell... ground level, so he don't have to use the stairs.
Я нашёл ему большую камеру на первом этаже чтобы ему не подниматься по лестнице.
And I like to sleep. Hence the oversized volume you now hold in your hands.
- Я знаю, а мне нравится спать, следовательно - вот талмуд, который ты сейчас держишь в руках.
You oversized, big-boot'thick-ass Jerry Springer-reject ass- -
Ты переросшая, ластоногая, толстожопая дура, от которой бы Джерри Спрингер отказался...
Time smelt of change, while an oversized rifle association... had its last performance in front of our house.
В воздухе пахло переменами, а члены самого большого в мире общества стрелков давали последнее представление.
I thought your oversized brains would be interested in something else than digestion. That you would ask yourself the right questions.
Я думал, с вашими мозгами можно было бы задать себе пару-тройку вопросов.
She is an oversized hag taking up my practice space.
Она огромная ведьма, занимающая мое пространство.
Well, you're an oversized klutz and your feet smell like motor oil!
А ты неповоротливый недотёпа, пропахший машинным маслом!
We have an extremely large lifting surface. It is oversized for the weight load.
У нас несущая поверхность слишком велика для нагрузки.
They are gonna go out the parking lot and stuff this stuff into the big, fat, ugly, oversized S.U.V....!
" тобы пойти на парковку и запихнуть всю эту фигню в большой, жирный, уродливый, негабаритный универсал.
You wouldn't want to be with a girl with an oversized clit?
Ты бы не хотел быть с девушкой с клитором больше обычного?
Dennis doesn't want to carry an oversized payroll Into the new fiscal year.
ДЭннис хочет сократить фонд заработной платы в новом финансовом году.
Each time, the only thing taken has been an oversized safe-deposit box.
Каждый раз забирали лишь одну большую ячейку. И все это проделывали...
If you're waiting for oversized bags...
Если вы ждете багаж...
It wasn't the oversized baggage that did your friend Murph in.
Твоего друга убил не амбал-переросток.
Shoot an oversized basketball into an undersized hoop!
Попробуйте попасть большим мячом в маленькую корзину!
An oversized Armani suit and an oversized cheap wind breaker tossed casually on the floor.
И костюм от Armani для полных, и дешевая ветровка для полных падают на пол?
Look at the big DJ with his oversized sunglasses and his record bag!
Только посмотрите на крутого диджея в огромных очках и с сумкой для винила!
Sure it wasn't just an oversized clit?
Уверен? может это очень большой клитор?
Keep those oversized mitts off the car.
Держи свои ручищи-переростки подальше от машины.
It's flavored lip gloss and an oversized t-shirt For when she gets, and i quote, "tired and snuggly."
Ароматизированный блеск для губ и большая футболка на случай, цитирую : "когда она устанет и захочет отдохнуть".
Let's take all of the oversized stuff and put it in the clean room in the garage for now.
Давайте весь негабаритный материал пока поместим в пустую комнату в гараже.
- One oversized hamster.
- Хомячок-переросток.
Isn't that a cliché - - An australian drinking an oversized beer?
Разве это не клише - австралиец с огромным бокалом пива?
She's oversized, humorless, refers to herself in the third person as an animal.
Она габаритна и лишена чувства юмора обращается к себе в третьем лице, как животное
They're oversized.
Они мне велики.
His flaws were correspondingly oversized.
Его недостатки были соответственно столь же велики как и достоинства.
Got an oversized engine full kitchen, sleeping quarters. Got room for gun racks.
Есть место, где повесить пистолет.
As for you, you oversized guppy...
А что касается тебя, большая рыбка...
It's just an oversized KnightMare!
Глостеры?
I'm gonna turn that oversized tin can into a really dented oversize tin can. But stay away from the Tenderloin.
Прячься в городе, Сюзан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]