English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Packages

Packages translate Russian

554 parallel translation
Those things came in the packages of K rations.
Эти бумажки клали в упаковки с пайками.
When I give packages to little kids I like to watch their faces get that Christmas look all of a sudden.
Кoгдa дaeшь дeтям кopoбки c пoдapкaми, мнe нpaвитcя нaблюдaть, кaк нa иx лицax пoявляeтcя paдocтнoe выpaжeниe.
Remember I told you how I like to play Santa Claus at the Y and give out packages to the young kids?
B oбщeм, пoмнишь, я гoвopил, чтo мнe нpaвитcя paбoтaть Caнтa Клaycoм в "уaй"? Paздaвaть дeтям пoдapки. - Дa.
I'd come in here with packages, and there she'd be, in her negligee.
Я зашел с пакетами, она стояла там в одном белье.
Pop got back, and there's some packages.
Папа вернулся и принес несколько пакетов.
Packages?
Пакеты?
Oh, well, I misplaced some packages at, uh, Wanamaker's, I think it was.
О, я потеряла часть покупок, это было кажется в Ванамейкере
- Here, let me help you with the packages. - Oh, hello.
- О, давай я помогу тебе с пакетами - здравствуйте
Mr. Mason carried my packages to the bus stop and we got separated. In the crowd.
Мистер Мейсон нес мои покупки до автобуса и нас разделило, в толпе
- Yeah. I couldn't take your packages to Fisher and Lewis, so I called them.
- Да я пытался отдать твои пакеты Фишеру и Льису.
Ha. I come to return a few packages, and look what happens.
Я пришел что бы вернуть пару пакетов и посмотри что произошло
Lost packages.
Потерянные покупки
Then he shows up with an armload of packages and he's so sweet... -... and he makes me feel- -
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice...
Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
I want you to deliver these packages to the school for the party this evening.
Я хочу, чтобы ты доставила эти пакеты на школьную вечеринку,
Now I can finish the rest of my Christmas packages.
Теперь я смогу разобраться с остальными рождественскими пакетами
If I get into hot water, it'll cover the lawyers and packages.
Я даю тебе двести тысяч, чтобы,.. если я загремлю, тут хватит на адвоката и на текущие.
- I made 410-kilo packages.
- Наверху. Я сделал несколько пакетов по 10 килограмм. - Так устроит?
- No, give me the packages. I'll be off.
Нет, не до этого сейчас.
Put the packages in the kitchen, dear.
Оставь пакеты на кухне, дорогая.
You made up the packages?
Юката положил?
Tomorrow we collect our packages.
Завтра должны прийти посылки.
To send you "care packages" in jail.
— Зачем? — На передачи в тюрьму.
Deliver all packages in the rear.
Отнесите все к заднему входу.
- What are all those packages for?
Что это за пакеты?
Brown paper packages Tied up with strings
Про посылки, завязанные бечевкой.
Telegrams, packages - every day!
Каждый день телеграммы, бандероли.
If only we knew which packages they'd go after.
Если бы мы только знали, какие посылки придут после.
These are false names or wrong addresses for packages shipped internationally.
Здесь вымышленные имена и неверные адреса для отправляемых международных посылок.
- Good things come in small packages.
- Мал золотник, да дорог.
My master likes pretty packages.
Хозяин любит, когда изящно упаковывают. - Конечно, мсье.
Yes, he took the packages sent from home.
- Да, он получал передачи.
When I got my packages I started an investment that, at some point, I'd be able to collect.
Благодаря тем передачам, я смог войти в долю, и неплохо жить.
Is that one of his packages?
Это один из его контейнеров?
- Pass me one of those packages.
- Передайте мне один из контейнеров.
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped "Made in Taiwan."
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
In the grocery store people bought potatoes in packages and what are they there?
В овощном магазине люди покупали картофель в пакетах, и что они там находили?
You can't be sure, you haven't opened the packages yet.
- Ну, я хотел бы собаку. Но ведь ты ещё не распаковал подарки.
I've brought these packages for the little one.
Я кое-что принёс для девочки.
Yeah. You had all the packages.
Вы тот самый парень с кучей пакетов.
I had it wrapped in $ 10,000 packages like you told me.
И упакoвал их пo $ 10, 000, как ты и сказал.
Amphibian? He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
He'd bring milk and rolls and take packages away.
и забирал какие-то свёртки.
No long-distance phone calls or Federal Express packages?
Никто ему не звонил и не передавал никаких посылок?
She makes packages for the front.
Она готовит посылки для фронта
We'd be watching the crowd : packages, rolled-up newspapers, coats.
За всеми сумками, скрученными газетами, пальто.
Earle's been sending gift-wrapped packages to police departments and major law enforcement agencies.
Эрл рассылал эти посылки в подарочных упаковках по полицейским департаментам и в другие правоохранительные органы.
I appreciated the packages you sent me on the inside.
Спасибо, за то, что присылал мне подогрев.
Just make sure you deliver these packages... to whom they are intended.
Только убедитесь, что посылки... доставлены по адресу.
Two long packages in brown wrapping paper.
Два длинных свертка в бурой оберточной бумаге.
He helped me take the packages out of the car.
Он помог мне с пакетами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]