English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Packmaster

Packmaster translate Russian

48 parallel translation
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
I gotta tell the packmaster everything.
Я должен рассказать все Вожаку.
What's a packmaster?
Кто такой "вожак"?
Packmaster's our Alpha.
А вожак - наш Глава.
How much does your packmaster know about last night?
Как много ваш Вожак знает о прошедшей ночи?
Don't question your packmaster, boy.
Не спорь с вожаком своей стаи, мальчишка
I don't know how they did things down in Mississippi, but in Shreveport, we don't sell out our packmaster to no shifter.
Не знаю, как там в Миссиссипи, здесь в Шривпорте, мы не сдаем вожака стаи какому-то перевертышу.
Your packmaster is a sociopath!
Ваш вожак - психопат!
Packmaster of Shreveport.
Вожак стаи Шривпорта.
I am packmaster of Shreveport.
Я вожак стаи в Шривпорте.
I mean, after what happened with your packmaster in Mississippi, hell, I don't blame you.
Я имею в виду, после того, что случилось с главой стаи в Миссисипи. черт, я не виню тебя.
- Our Packmaster.
- Наш вожак стаи.
And when our Packmaster dies, there's certain things we have to do to honor him.
И когда вожак умирает, мы должны сделать все необходимое, дабы отдать ему честь.
- Sam didn't kill our Packmaster.
- Сэм не убивал нашего вожака.
- Our new Packmaster.
- Наш новый вожак.
When our Packmaster dies there's certain things we have to do to honor him.
И когда вожак умирает, мы должны отдать ему честь.
Sam didn't kill our Packmaster, I did.
Сэм не убивал нашего вожака, это сделал я.
You murdered the Packmaster.
Ты убил вожака.
I've no interest in being the new Packmaster. Or eating the old one.
Я не собираюсь ни становиться новым вожаком, ни поедать старого.
I have no interest in being the new Packmaster.
Я не хочу быть новым вожаком стаи.
Well, screwing her new Packmaster was a hell of way of showing it.
Ну, она охрененно доказала это, трахаясь с новым Вожаком.
He was our Packmaster in Shreveport.
Он был вожаком нашей стаи в Шривпорте.
I lost Packmaster.
Я проиграл вожаку.
You were a Packmaster, but you threw it all away.
Ты был вожаком, но ты все просрал.
You mean if I could have got some of this into JD, we could have had a real Packmaster competition, fair and square?
Ты имеешь в виду, если бы я принял немного, у нас с Джей Ди был бы настоящий поединок, честный и открытый?
Guess we got a new Packmaster.
Думаю, у нас новый вожак.
We got a new Packmaster now.
У нас новый вожак.
Is this really the kind of guy you want to be your Packmaster?
Вам что, такой вожак нужен?
We got a new Packmaster - me.
У нас уже есть вожак. Я.
My husband was Packmaster.
Мой муж был вожаком стаи.
It is time for a new Packmaster to rise!
Пришло время выбрать нового!
He is a son of a former Jackson, Mississippi, Packmaster.
Он сын Джексона, бывшего вожака стаи Миссисипи.
We have a new Packmaster.
У нас новый вожак.
To J.D., Packmaster of Shreveport.
Джей Ди, вожак стаи Шривпорта.
I lost Packmaster.
Я проиграл титул вожака стаи.
We got a new packmaster... me.
У нас новый вожак... Я.
The only way to be packmaster is to inherit the flesh.
Чтобы стать вожаком, ты должен вкусить плоть.
Packmaster.
Вожак.
Only way to be packmaster is to inherit the flesh.
Чтобы стать вожаком, ты должен вкусить плоть.
I'm the packmaster.
Я вожак этой стаи.
Alcide : I'm your packmaster!
Я твой вожак!
Trail goes north from here, Packmaster, but it's fainter.
Вожак, след идёт на север, но он слабеет.
- Who is your packmaster?
- Кто твой вожак?
Packmaster, Shreveport.
Вожак шривпортской стаи.
Sorry, Packmaster.
Извини, вожак.
Name's Herveaux. Packmaster, Shreveport.
Герво, вожак шривпортской стаи.
And I'm your packmaster.
И я твой вожак.
I am your packmaster.
Я твой вожак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]