English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pads

Pads translate Russian

479 parallel translation
You'll find the hot pads in this thermos.
В термосе найдёте горячие подушки.
When transporter is energized, you will have eight seconds to get to the pads.
Когда телепорт включится, у вас будет восемь секунд, чтобы попасть на место.
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
I need to get some sketch pads and to order some books.
Мне нужен блокнот для рисования. И пару книг закажу.
Those are my pads for the needles.
Это мои подушечки для иголок.
Please, the floor pads.
войлочные тапочки.
The floor pads.
Войлочные тапочки!
His pads are intact, and you'll notice..... there's no smell today.
Подушечки целы... И вы заметили? Запах исчез.
His pads are torn but he's fine.
Его лапы были изранены, но сам он в порядке.
On the pads slows a dog down.
- Смола... на подушечках лап замедляет бег собаки.
Come on, stunt guys. Into the pads.
Каскадёры, по местам.
And uh, you'd better take off... -... your shoulder pads.
И лучше сними наплечники.
Needs some suspension work and shocks and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear end.
Потребуется некоторая работа по восстановлению подвески и тормоза, тормозные колодки, педали, отрегулировать коробку, передачи.
These pads have had it too! I'm serious!
И эти тоже свое отслужили!
Mother, all these pads and things.
Мать, все эти подушки и вещи.
Pads of paper.
Oох! Блок бумаги.
That's what these pads and jumbo markers are for.
За это выступают психологи и наши специалисты.
Putting on a man tailored suit with shoulder pads and imitating all the worst behavior of men?
Ходить в костюме, сшитом по мужскому покрою, с накладными "плечиками" и имитировать худшие мужские привычки?
Right, Sarah, get in a pot of hot, strong coffee and a dozen memo pads.
Да, Сара, принеси нам крепкого кофе и побольше блокнотов для записей.
And I see hundreds of shiny magazines out of which will fall dozens of smaller shiny magazines, advertising personal attack alarms and handy freshen-up wipe and absorbent pads.
Я вижу тысячи глянцевых журналов, из которых выпадают дюжины маленьких глянцевых журнальчиков, рекламирующих индивидуальные электрошокеры и влажные салфетки для рук и ног.
Without the boots, they would have floated off the transporter pads.
Без ботинок они не смогли бы встать на основание транспортёра.
Nothing, just told him to change the oil and brake pads.
Ничего, только чтобы он поменял все масло и тормозные накладки...!
Emitter pads, targeting scanners, they're all working fine.
Площадки излучателей, сенсоры наведения... все работает как положено.
I've placed security seals at all three pads and I'm checking for any other anomalies.
Я опечатал все три платформы и ищу другие нарушения.
Uh, did you know there's a guy outside handing out free Stri-Dex pads?
Ты в курсе, что на улице бесплатно раздают пластыри от прыщей?
I think there are some sterile pads in the med kit.
По-моему, в аптечке оставались стерильные подушечки.
Tell me where the runabout pads are.
Скажи мне, где находится ангар для катеров.
Yeah, they have fuel pads on the ground next to the jet way.
Пожалуй. Скажем, с помощью нескольких крепких ребят смог бы.
I'm gonna start the engines, pull as close as I can to one of the fuel pads out there.
Нам нужно заправить самолет. Я сейчас включу второй двигатель и подкачу как можно ближе к заправщику.
The maxi-pads were a piece of cake.
Подушечки Макси были частью пирога.
Mini-pads should be that much easier.
Миниподушки должны быть еще легче. ( Кароче бред какойто ) )
And the French kid was coming over with a load of Brillo pads...
И маленький француз ушел с железной губкой для мытья посуды.
It's the shoulder pads.
- Это накладные плечи! - Именно.
Landing pads are sealed.
Посадочные площадки закрыты.
- Yes. I always buy precious stones at the same counter where I pick up corn pads and Wart-Be-Gone.
Я всегда покупаю драгоценные камни там же, где и пластыри для мозолей и лекарство против бородавок.
Cervical stabilizer, vulval pads. Set of sims.
Набор тампонов, прокладки, сократители, физиологический раствор.
Not just the years he spent in pads and cleats.
А не только теми годами, когда он носился по полю в щитках.
Sticking plaster, pads of oakum.
Лейкопластырь и подушечки из пакли.
Besides, if you back we will be wearing Monica knee-pads for the rest of the semester. - Yeeow.
Кроме того, если ты не решишься нам придется носить наколенники оставшуюся часть семестра!
All I want to do is score one touchdown before I hang up my pads.
Всего один тачдаун, и я завяжу с футболом.
It will be entirely essay form, so bring legal pads.
Она будет в форме сочинения, так, что захватите необходимые блокноты.
Now, we need a little speed around the base pads.
Теперь нам нужно добавить скорости на базах.
No pads.
И без щитков.
I mean, it pads out my résumé, but am I growing as a person?
Я подразумеваю, это дополняет из моего r? Сумма? , но я расту как человек?
Let's get rid of those shoulder pads.
Избавимся от этих подплечников.
What shoulder pads?
Каких подплечников?
Bear in mind that I'm not wearing pads, a helmet or contact gear of any kind.
Только помните, что на мне сейчас нет шлема или какой либо защиты от ударов.
Open your note pads.
Открывайте ваши блокноты.
How we gonna rob somebody with panties and maxi pads?
Как мьI будем грабить с трусами и сверхтолстьIми прокладками?
"Uh, that's like football without pads, right"?
"Ээ, это типа футбол без защиты, да?"
But first I have to get these pads on.
Но сначала мне нужно доклеить панели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]