English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pandemic

Pandemic translate Russian

104 parallel translation
Whatever agent caused the Vorlix is gone, but its effects were pandemic.
Мы не знаем, что вызвало исчезновение Ворлекса, но он поразил всех.
The headline says something about a pandemic.
Здесь что-то есть. В заголовке говорится что-то о пандемии.
- We know there was a flu pandemic, like the one on Earth in 1918 that killed over 20 million.
- Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания... похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек.
And in 2008, along came the flu pandemic.
В 2008 году началась пандемия гриппа.
What if we have a potential pandemic on our hands?
Что если у нас здесь очаг заражения?
Pandemic!
Пандемия!
Got that pandemic right here!
Есть пандемия, подходим!
Yo, blacktops, pandemic.
Йо, черные крышки, пандемия.
Pandemic.
Пандемия.
Got that pandemic.
Есть пандемия.
Yo, my man, pandemic, blacktops right here.
Пандемия, черные крышки, подходим.
I think what we gotta do is find one sick guy and do a story about a new pandemic.
Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии.
A pandemic.
- Пандемия.
If successful, this place would've been ground zero for a global pandemic.
Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия.
Prominent, University of Texas Biologist, Dr. Eric Pianka, - while receiving an award from the Texas Academy of Science - said that the world-wide aids pandemic was quote "no good, it's too slow", - and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90 % of the world population quickly.
Видный биолог Университета Штата Техас, доктор Эрик Пианка, получая награду от Академии Наук Техаса сказал, что распространённая по всему свету эпидемия СПИДа, дословно "не хороша, она слишком медленна", и принялся хвалить достоинства Эбола,
- Is it a pandemic?
- Пандемия?
This is all Helen's. Unleashing a pandemic on us... is just one more part of her twisted plan.
Вот что делает Хелен - разносит эпидемию
Unleashing a pandemic on us... is just one more part of her twisted plan.
Наслать на нас эпидемию - часть ее плана.
Cholera. 1829 pandemic?
Пандемия 1829 года?
A pandemic?
Пандемия?
Pandemic 2 The Startling
Пандемия 2. Страх и Ужас
For years, medical experts have predicted a global flu pandemic, but even they are surprised by the speed and scale of the outbreak.
Многие годы медицинские эксперты предрекали глобальную пандемию гриппа, но даже они были поражены скоростью и масштабами эпидемии.
We all know someone with the virus, that's why they call it a pandemic.
У нас у всех есть знакомые - носители вируса, поэтому она и называется пандемией.
"croatoan pandemic reaches australia."
"Пандемия. Вирус кроатан достиг Австралии."
Pattycake, pattycake for this pandemic is the flail of God and the world his threshing floor, and, implacably, he will thresh out his harvest until the wheat is separated from the chaff, the righteous from the sinner.
Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его. и неумолимо будет полоть он поле свое. пока не отделит урожай от травы сорной, праведников от грешников.
Within days, we... knew a pandemic was inevitable.
В течение нескольких дней мы знали... узнали что пандемия была неизбежна.
If they wanted to cause a pandemic, is that they have plenty in stock.
Если они собираются вызвать эпидемию, у них должен быть большой запас.
It has at least managed to avoid a pandemic.
Мы, по крайне мере, смогли предотвратить пандемию.
In the space of three weeks, the pandemic will be extended...
В течение трех недель, эпидемия распространится...
Worldwide pandemic flu.
всемирная пандемия гриппа
It's like a pandemic, you know?
Это как эпидемия мирового масштаба.
- What would you have preferred, a global pandemic?
- Дэвид... - А что, лучше мировая эпидемия?
A global pandemic that started in South America.
Общемировая пандемия, которая началась в Южной Америке.
He's just told me there's a disease out there, a pandemic.
Он сказал, что снаружи распространяется болезнь, пандемия.
Convince people that the only way to stop a pandemic is to impose mandatory testing.
Убедим людей, что единственный способ оставить пандемию - принудительная проверка.
In 1918, the Spanish flu pandemic killed 20 % of the world's population.
В 1918 году пандемия испанского гриппа убила 20 % земного населения.
But in order for a global pandemic to be successful, the host has to survive long enough to spread the disease.
Но для того, чтобы устроить всемирную пандемию, носитель должен прожить достаточно, чтобы распространить болезнь.
It's a pandemic.
Это просто какая-то эпидемия.
Imagine what would happen if there was a terrorist attack on the food supply or a pandemic where we had to ration antibiotics.
Представьте, что будет если террористы нарушат поставки продовольствия или начнется пандемия и нам придется экономить антибиотики.
- It's bad, but the good news is, this variant is only spread by touch and it's too virulent to cause a pandemic.
- Это плохо, но хорошие новости в том, что этот вариант распространяется при касании и он слишком опасен, чтобы вызвать пандемию.
The letter labels the outbreak of the new disease a pandemic far more dangerous than bird flu.
В письме новое заболевание названо пандемией, значительно более опасной, чем птичий грипп.
While the world deals with their pandemic, we're having a "fundemic," under the capable hands of our Norwegian Captain Svalbard.
В то время как мир имеет дело с пандемией Мы с "фундемией" в умелых руках нашего норвежского капитана Шпицбергена
It's a genuine pandemic of sexual harassment and misconduct.
Это настоящая пандемия сексуальных домогательств и халатности.
Well, all we have to do is stop a large-scale pandemic without letting anyone know we're looking for anything.
Ну, все что нам нужно сделать так это остановить крупномасштабную пандемию, не позволив никому пронюхать о том, что мы ищем что-то.
But the Spanish Flu pandemic killed his wife. 3 days later... he died of the same disease.
3 днями позже умер и он.
Gamma ray burst, Pandemic, Erupting super volcano, a sudden shift in the Earth axis rotation, gray goo?
Гамма-лучи, эпидемия, извержение супер вулкана? Или что то вдруг случится в земной оси? Серость, слизь...
The CDC is classifying the outbreak as a worldwide pandemic, the fastest to have been declared as such in the agency's history.
ЦКЗ классифицирует вспышку, как всемирную пандемию, быстрейшую в истории центра.
There's a worldwide pandemic.
Это всемирная эпидемия
The "pandemic" affected just 8,422 people and killed 916.
"Эпидемии" подверглись всего лишь 8,422 людей, а умерли 916.
Given the generation time of Ebola and the population of the Metro area, the R-O value of this particular pandemic model would be very high.
Даст время для размножения Эбола и заполнения города с пригородами, ценность этой специфической модели распространения может быть очень высокой.
A pandemic.
На сегодняшний день, она убила 93 % населения планеты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]