English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Panem

Panem translate Russian

38 parallel translation
The panem wants us there right now, immediately.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Panem et circenses.
Хлеба и зрелищ.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Отче наш, дай нам хлеб насущный
Panem today. Panem tomorrow. Panem forever.
Панем сегодня, Панем завтра, Панем всегда!
Because tonight, on this stage, 24 of Panem's brightest stars will vie for the ultimate crown.
Только сегодня на этой сцене 24 ярчайшие звезды Панема сразятся за корону победителя!
Beetee... You have contributed so much to Panem over the years.
Бити, вы так много подарили Панему за эти годы.
Citizens, tonight I address all of Panem as one.
Граждане сегодня я обращаюсь ко всему Панему.
Since the Dark Days, Panem has had an unprecedented era of peace.
После тёмных моментов в нашем Панеме наступил небывалый мир.
The Capitol is the beating heart of Panem.
Капитолий - это бьющееся сердце Панема.
And a big welcome to all in Panem.
Добрый вечер. Я приветствую весь Панем.
Pardons, tribunals. Power of the people. It can all be the bedrock of the new Panem, but, in wartime I think even the noblest of causes can be bent a little bit.
Помилование, трибунал, власть народа... всё это, конечно же, в основе нового Панема, но в военное время можно слегка пожертвовать любыми идеалами.
People of Panem, we fight, we dare, we...
Народ Панема, мы сражаемся, мы стремимся, мы...
People of Panem, we fight! We dare to end this hunger for justice!
Народ Панема, мы сражаемся и хотим утолить жажду правосудия!
People of Panem, we fight!
Народ Панема, мы сражаемся!
I need you to tell Panem that we survived an attack by The Capitol with no casualties.
Необходимо сообщить Панему, что мы пережили воздушное нападение Капитолия без единой потери.
Let all of Panem come together. Not to battle for the amusement of The Capitol. But to join hands in this fight.
Так и весь Панем сольётся в одно целое, не чтобы убивать друг друга на потеху Капитолию, но чтобы вступить в бой вместе!
Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us.
А мы сегодня дадим торжественное обещание, никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают.
This new Panem is on the horizon.
Новый Панем неминуем.
There in the heart of Panem's steepest mountain range lies The Capitol's principal military facility.
Там среди высочайших гор в Панеме находится главная военная база Капитолия.
Today we have freed the Victors. Tomorrow, Panem!
Сегодня мы освободили трибутов, а завтра Панем!
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris. Amen. Sanctificetur nomen tuum.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debits nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Amen.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
This isn't like the rest of Panem.
Здесь не так, как в остальном Панеме.
If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, where we won't just unlock his gates, but unshackle all of Panem.
Если наша армия минует миротворцев и прочую оборону, мы соберёмся в центре города у дворца Сноу и не только отворим его ворота, но освободим весь Панем.
If we succeed, let it be for all of Panem, and let it be forever.
Если мы победим, то ради всего Панема. И, надеюсь, навсегда.
This is Second Lieutenant Mitchell, best sharpshooter in Panem.
Это второй лейтенант Митчелл. Лучший снайпер в Панеме.
Whatever arrogance brought this treacherous girl back to us, you are about to witness a great victory, not only for The Capitol, but for Panem.
Её самонадеянность привела эту предательницу к нам, и вы станете свидетелями великой победы не только Капитолия, но и всего Панема.
A free Panem with self-determination for all.
Свободный Панем. Свобода воли каждому.
And in her memory, we will all find the strength to rid Panem of its oppressors.
И в память о ней мы найдём в себе силы, чтобы избавить Панем от угнетателей.
I have taken the burden and the honor of declaring myself Interim President of Panem.
Я приняла на себя груз и честь занять должность временного президента Панема.
Welcome to the new Panem.
Добро пожаловать в новый Панем.
Today, on the Avenue of the Tributes, all of Panem, a free Panem, will watch more than a mere spectacle.
Сегодня, на авеню Трибутов, весь Панем, свободный Панем, увидит нечто большее, чем обычное зрелище.
I solemnly swear to the best of my ability, to preserve, protect, and uphold the rights of every citizen of Panem.
Я торжественно клянусь всеми силами хранить, защищать и отстаивать права каждого гражданина Панема.
So whose silence do you think is more egregious, theirs or the citizens of Panem?
Так чье же молчание более вопиюще, их или граждан Панема?
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
Хлеб наш насущный дай нам на сей день,
And so, it was decreed... That each year. The various districts of Panem would offer up in tribute...
И было решено, каждый год все дистрикты Панема должны выбирать по одному юноше и одной девушке, которые будут сражаться до последней капли крови в битве за честь, отвагу и самоотречение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]