English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pantry

Pantry translate Russian

326 parallel translation
Uncle Willie's in the pantry doing weird and wonderful things.
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
That's quite a pantry you've got.
У вас тут целая кладовая.
Of course I've got bicarb. I've got a box in the pantry.
У меня есть сода в коробочке в столовой.
Come to the pantry.
Идем в столовую.
I have some rum in the pantry, I'll get you a drink.
У меня есть старый ром "Мелфорд", я принесу вам выпить.
But the opera house has no pantry, for they have no kitchen.
у них же нет кухни!
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.
Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.
" Mother, help me take this to the pantry.
" Мама, помогите отнести всё это в кладовку.
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food."
"Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
Hey, Rico. We have found it. In the pantry.
Мы нашли это в кладовой
The problem was Wahb's incredible growth rate - three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
Проблема заключалась в невероятной скорости роста Уэба - 5 до 2 килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую природы.
And I want the keys to the pantry...
И мне нужны ключи от кладовки!
There are spare bulbs in pantry.
- В чулане есть запасные лампочки.
I said, there are spare bulbs in pantry.
Я сказала, в чулане есть запасные лампочки.
There's a large dining room and the kitchen has full butler's pantry.
Вот там большая столовая, а в кухне – отличный буфетный шкаф.
Everything you need is in the pantry.
Всё, что вам нужно, в буфете.
Could you get me some tea in the pantry?
Вы не возьмете другую, в кладовке?
I saw you lying under him on the floor of the pantry.
Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой.
Thank God we always kept a well-stocked pantry.
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
The bell rings in my pantry here. If anybody lifts the receiver to dial a number,... there's a faint noise on the bell here.
Если кто-нибудь поднимает трубку, чтобы набрать номер, здесь слышно, как раздается звонок.
- Stocking the pantry, sir.
Раскладываю консервы, сэр!
You forgot "like an idiot", because you're stocking the pantry like an idiot.
Ты идиот, Бэкман. И консервы ты раскладываешь по-идиотски!
Mary, you'll find an eel in the fish pantry. Fetch it in, will you?
Мэри, пойдите в кладовую и принесите угря.
Or up from the pantry There comes a loud crash
В чулане на пол что-то сверзилось : "Хлоп",
Homer, Steerforth got into the pantry. He's eaten all the pie dough.
Гомер, Стирфорт залез в кладовку и съел там все тесто.
Everything is in the pantry.
Все, что тебе нужно, находится в кладовой.
The Moochers cleaned out our pantry.
Эти паршивые халявщики обчистили нашу кладовку!
Through the pantry, the lower shelves.
Чepeз клaдoвую, нaчинaя c нижниx пoлoк.
We have stock cubes in the pantry.
У нас там есть бульонные кубики.
It's just gone in the wrong drawer in the silver pantry. - It wouldn't have been put in here. - Well, that's what I told him.
Так сколько лет этому м-ру Стокбриджу?
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense. He must have forgotten to bring one.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Oh, it's glacial in here. Get my fur, will you? Anyway, it wasn't in the silver pantry.
Если подумать, ведь им приходится... иметь при себе всякие там фомки, фонарики, болванки... как только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо.
And don't open my pantry, Father.
Не открывайте мою кладовку.
- Go look in the pantry.
- Сходи в кладовку.
And the bath is in the pantry awaiting you.
A тeбя ждёт вaннa нa кухнe.
IF YOU EVER NEED YOUR PANTRY RESTOCKED, JUST HOLLER.
Если когда понадобится наполнить кладовку – только позови.
I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.
Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.
Every time she went to the pantry, I thought she was marching on Poland.
Каждый раз, как она шла в кладовую, мне казалось, она ведет наступление на Польшу.
A-And this is the pantry.
А это кладовка.
Why were you in the pantry?
Почему вы были в кладовке?
Once I started doing that, I realized it was time to reorganize the pantry.
А начала, и поняла, - пора и в кладовке разобраться.
A bit of, er, Peter up the pantry passage, or, erm, holiday snaps of Crete, 1976?
Что предпочитаешь - немножко "Питер идет в кладовку", или выходные на Крите в 1976?
You're afraid I was going to raid the pantry?
Боялся, что я опустошу все твои запасы.
Everybody just happens to have a lobster souffle in the pantry for when five, or... make that six, unexpected guests drop in.
У каждого же найдётся в кладовке суфле из лобстера, когда пятеро или... даже шестеро гостей неожиданно приходят.
It only took eight deputies and four cruisers... to discover that that barn was as clean as my grandma's pantry.
Понадобилось восемь помощников шерифа и четыре патрульные машины чтобы выяснить, что гараж Данте чист, как нижнее белье моей бабушки.
I'll look in the closets. You check the pantry.
Я посмотрю по шкафам, а ты проверь в кладовке.
I don't know. I've never seen it opened. It looks like a pantry door
чтобы ее открывали! с собой в гости! и я сидел между бочкой с водой и ларем с солью.
Your pantry is full now...
У тебя достаточно продовольствия сейчас а эти кроткие существа...
Is it in the pantry?
В кладовке?
Siti? In the pantry, under the oven.
В чулане, под духовкой.
Because they seem to have trouble with pantry doors.
- С дверьми в кладовку они справиться не могут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]