English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Paperback

Paperback translate Russian

52 parallel translation
♪ Paperback copy of Arabian Nights ♪
♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪
After three years together, I can read you like a cheap paperback.
После трёх лет совместной жизни, я могу читать тебя как дешёвую книжку!
Half a paperback.
ѕоловина книги.
You're not going to see any paperback sales for at least a year.
В мягком переплёте продать ничего не удастся.
- You base your plan on a dumb paperback? - This is great.
- Вы строите свой план на тупой книжке?
Bestseller out in paperback.
- Ты современный Пэт Гарет.
I'd pitch her a steamy, bodice-ripping paperback which she'd probably reject... but at least I'd get five minutes face-to-face with her.
Предложу сюжет полный африканских страстей, она его отвергнет... но у меня будет 5 минут, чтобы ее рассмотреть.
You just don't know you've got it. A misplaced key to a safe-deposit box, a certified check in tomorrow's mail, or a baggage claim ticket tucked in a paperback.
Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
- Did the paperback.
- Написал о нем книгу.
He wrote the intro to the Daredevil paperback I did. "
Помнится, писал введение к моему'Сорвиголове'".
'Have a thumb of this. It looks like a tawdry horror paperback'but it might just take your mind off things.'
Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься.
Once in the original and then the paperback.
Одина раз в оригинале и затем в мягкой обложке.
- It was a paperback.
- В бумажной обложке.
It's grey, rectangular, the size of a paperback book.
Серый, прямоугольный, размером где-то с покетбук.
A receipt, a paperback. Room service records. Every bit helps.
Счёт, книга в мягкой обложке Записи заказов из номера...
They're on the bargain shelves of any paperback novel store ;
Они стоят на полках среди дешевых новелл в бумажных обложках ;
Don't put a paperback on display!
Не ложи карманные книги на стенд!
that are illustrated, non-illustrated hard-bound, paperback, jacketed, non jacketed with foreword, introduction, table-of-contents, index that are intended for the enlightenment, understanding enrichment, enhancement and education of the human brain through the sensory route of vision, sometimes touch
Они бьIвают гибкими и не гибкими, жестко ограниченньIми бумажной обложкой, в обертке и без,.. предваряются введением, таблицей содержания, снабженьI поисковьIм индексом, и предназначеньI для дополнительного понимания.. просвещения и образования человеческого сознания, формируя точку зрения..
Little paperback bundles of joy!
Маленькие весёлые дети!
The paperback is coming out, and we're doing a little signing-reading in Venice.
Ну, ммм.. выходит версия книги в мягкой обложке и мы проводим небольшую автограф-сессию в Венис
Her publisher asked her to write some extra pages for the paperback.
Ее издатель попросил ее написать несколько страниц для задней обложки.
He gave us your life story in paperback.
Твоя жизнь как роман.
Well, the paperback comes out, uh, July 27th, right?
Ну, в мягкой обложке роман выйдет... хм... 27 июля, правильно?
And the remote control complete, The paperback rider is loaded onto the truck,
"наездник в мягкой обложке" грузится в фургон.
And the paperback rider lurches across the quarry. Then it's lock, stock, and two smoking barrels As kari and tory unload a barrage of bullets
Начались "Карты, деньги, два ствола", когда Кери и Тори обрушили шквал огня по бумажной броне.
'I just bought the paperback...'
Только что купил эту книгу в мягкой обложке...
It was like some long-hidden truth had finally been released in hardcover and paperback.
Будто кто-то ракрыл страшную тайну... в твердом переплете и мягкой обложке.
Alright. Well, you can skip the quiz... if you tell me which author invented the paperback book.
Ну, вы можете пропустить контрольную если скажете мне, кто изобретатель книг в мягкой обложке.
Hardcover, paperback, network, cable- -
Твое имя будет красоваться в книгах, брошюрах, в Интернете, на телевидение...
# All the 45s # And the paperback rooms
# О всех 45-летних # и мягких обложках журналов,
Paperback Writer?
Paperback Writer?
Was Fabio on the cover of that paperback?
А Фабио был на обложке того романа?
She works as a copy editor for a book publisher specializing in paperback romance novels.
Она работает редактором рукописей в книжном издательстве, специализирующемся на дешевых любовных романах.
That's not just some cheesy paperback.
Это не просто чтиво в мягком переплете.
That's not just some cheesy paperback.
Это не просто какая-то бессмысленная книга в мягкой обложке.
Paperback.
В мягкой обложке.
Paperback.
Мягкая обложка.
It's an advance against the paperback sales of my last book.
Это аванс с продаж моей последней книге в мягкой обложке.
Not counting royalties, not counting the paperback, not counting the best-seller bonus, and not counting...
Не считая гонораров, мягкой обложки и дополнительной сумма, выплачиваемой издательством, и не считая...
I told him I didn't think my dad had much use for two pairs of green socks and an old paperback.
Я сказал ему я не думаю, что мой отец будет часто использовать две пары зеленых носков и старую книгу в мягкой обложке.
The Atticus Book Shop in Montauk, New York, has placed three reorders of the paperback version of "Descent."
Книжный магазин Аттикуса в Монтоке, Нью-Йорк, разместил три дополнительных заказа на бумажную версию "Нисхождения".
You been reading one too many paperback originals?
Ты перечитала романов?
He's straight out of a dime store paperback.
Да он обычное трепло, дешёвка.
Well, I do have to say you two are easier on the eyes than these two paperback rejects.
Должен сказать, на вас приятнее смотреть, чем на этих двоих.
She's an author of airport paperback novels.
Она - автор нескольких романов в жанре криминального чтива.
You couldn't get away with this plot twist in an airport paperback.
Такие сюжетные повороты даже в бульварном чтиве не прощают.
Your book is being released in paperback, when?
На это есть повод. Когда выходит твоя книга?
Gave her a black eye once for dog-earing a paperback.
Однажды он поставил ей синяк за то, что она загибала страницы книжки.
Used to carry a paperback around in your bag.
Всё время таскал с собой книжки в мягкой обложке.
No, I'm a... paperback, write-in-the-margins kind of girl.
Нет, я... из тех, кто любит бумагу и писать на полях.
I've just come out with a paperback edition.
Ее только что выпусти в мягкой обложке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]