English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Paralyzed

Paralyzed translate Russian

712 parallel translation
Ever since her legs have been paralyzed, she- - Even so, she still has to do it.
она... она должна это сделать.
The town was paralyzed by fear. They were looking for a sacrifice : they chose Knock.
Дрожащий от страха город искал жертву : ею стал Кнок.
Well, I'm supposed to be paralyzed.
ћне положено быть парализованным.
I was paralyzed too. HORNSBY :
-... что € тоже была парализована.
Then I must be paralyzed.
- Тогда я просто парализован.
Dr. Gordon operated on her, now one whole side of her face is horribly paralyzed.
Доктор Гордон лечил ее, и с тех пор одна сторона ее лица ужасающе парализована.
Then he's not paralyzed.
- Тогда он не парализован.
The paralyzed can take a walk by themselves.
Парализованный может гулять в одиночку.
- Still paralyzed.
- По-прежнему парализован.
Crippled, paralyzed in both legs.
Калека с парализованными ногами.
Your old mother, almost paralyzed.
Твоя пожилая матушка почти порализована.
- It's paralyzed.
- Ее парализовало.
Whatever his problem is, it paralyzed him.
Какая бы ни была у него проблема, она его парализовала.
'His right eyelid is partially paralyzed.
Его правое веко частично парализовано.
- Could it be true he's paralyzed?
- Правду говорят, что он парализован?
The first time we saw it, we were paralyzed with fear.
Когда мы его увидели, мы замерли от страха.
I saw you there, dumb and paralyzed.
Я видел Вас там, немой и парализованной.
The next day, the thought of a search paralyzed me.
Мысль о завтрашнем обыске привела меня в оцепенение.
The thought of another embassy tea paralyzed me.
Одна мысль об еще одном официальном чаепитии парализовала меня.
- His left side is paralyzed.
- Паралич слева.
I suddenly felt a horrible cold, that paralyzed me.
Внезапно я почувствовал холод. Он парализовал меня.
Her son is paralyzed just like your brother.
Маркиза, у нее Сын парализован Как Ваш брат, более менее, Сейчас Вы увидите
Gentleman here has a paralyzed brother.
Это уже слишком Секунду, я вас представлю У сеньора брат парализован Ансельмо Проаран
Completely or partially paralyzed?
Ваш брат Полностью парализован?
You might as well know that Pollyanna's legs are paralyzed.
Вы должны знать, что ноги у Поллианны парализованы.
For a while, he was totally paralyzed.
Какое-то время, он был полностью парализован.
Do not worry, she is completely paralyzed.
Не волнуйтесь, она просто парализована.
I have momentarily paralyzed him, Professor.
Я на мгновение парализовал его, Профессор.
He's paralyzed now, completely dependent on you.
Oн парализован и страдает, что вам приходится за ним ухаживать.
- And paralyzed. No power.
- И парализованные, без энергии.
What a misfortune to be paralyzed.
Какое несчастье быть парализованной.
It doesn't matter if you're paralyzed.
Не важно, что ты парализована.
Like the one about a man and a paralyzed woman... on a little cart, and their journey to Tar.
Об одном человеке и парализованной женщине... на маленькой тележке, и их путешествии в Тар.
"It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away" "but instead they act as if paralyzed."
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало."
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток — Ўј... и некоторые части анады.
Well, my senses become paralyzed.
После донтона мои чувства парализуются,
It was not hands that were paralyzed. It was eyes.
Парализовало не руки, а глаза.
Try talking without moving your lower jaw,... as if you were paralyzed, see?
Попробуй не двигать нижней челюстью, как паралитик. Посмотри-ка на меня.
One's paralyzed, and the other has that disgusting hand.
Одна - парализована, а у другой - эта отвратительная рука.
Even though Ivette is paralyzed, she's very good-looking.
Несмотря на то, что Иветта парализована, она очень хороша собой.
I was paralyzed in my left arm and my left leg.
Левая рука и нога были парализованы.
Shape without form... shade without color... paralyzed force... gesture without motion. "
Очертания без формы... тени без цвета... парализованные силы... жесты без движений...
Maybe it will only affect one side, and you'll be only half-paralyzed with some luck your brain will go.
Но вы можете получить его только с одной стороны, и тогда только с одной стороны вас хватит паралич...
Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed.
После смерти Нервы Тиберия наполовину парализовало.
Still, of course, he may well be fully conscious but blind or paralyzed with a broken back.
Но конечно, вполне возможно, что он в сознании и при этом слеп или лежит с переломанным позвоночником.
The only time I got tight I was paralyzed all the next day.
Единственный раз, когда я напилась, я на следующий день не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой.
He's sending a lot of heat our way for a paralyzed drunk.
Для пьяного паралитика он неплохо дерется.
( imitates picking ) I found out something about myself while the dentist was doing that. I found out if I was ever paralyzed from the knee down, I'd be able to walk with my behind.
когда был у стоматолога. я смогу ходить с помощью спины!
I'm paralyzed.
Я не вижу и не сль? шу.
The doctor said that one centimeter more... and I would have been paralyzed trom the waist down.
Врач сказал, ещё бы сантиметр, и меня бы парализовало ниже пояса.
The orchestra was almost silent, the audience stopped breathing, and I was paralyzed hearing her I'll remember it all my life!
Оркестр почти замолк, публика затаила дыхание и я был парализован, слыша это и я запомню это на всю жизнь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]