English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Partisans

Partisans translate Russian

131 parallel translation
And all the volunteers and other partisans must go away from the Don!
А добровольцы и разные партизаны пущай уходят с Дону!
Spanish or Italian workers, French intellectuals, Algerian partisans...
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Men of colour, here's the victory of the whole world's partisans!
Люди цвета, это победа партизанов всего мира!
" He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
" Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
Living in the mountains, the partisans and even learned to sew.
Научились даже шить.
He would not let us in because we were partisans.
Он просто не хотел пускать партизан!
Bava believes that the best place is that factory bombed where you hid it before making partisans.
По-моему, надежней всего развалины бумажной фабрики. Вы там прятались, прежде чем уйти в партизаны.
Comrades, partisans who died to wash their sacrifice shame and ignominy in which we had fallen, have allowed us to us, the Italian people... - Hi, Mara.
Товарищи, благодаря героическим усилиям наших партизан, не щадивших своих жизней, ради того, чтобы искупить позор, в который нас вверг фашистский режим, мы, народ Италии, сможем второго июня решить, за кем мы пойдем
It's not the Reds in the town, it's the Reds in the forest. - Partisans.
Не те красные, что в городе, а те, что в лесу.
Comrade Medical Officer, we are Red Partisans and we shoot deserters. Up!
Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем.
Yuri Andreyevich, you spent two years with the Partisans, Fifth Division.
Юрий Андреевич, вы провели 2 года с 5-ой партизанской дивизией.
Partisans!
Партизаны!
Look what my dad is doing with partisans.
Смотри, как мой папа стреляет вместе с партизанами.
Partisans, Germans, come out, you won't come to any harm!
Партизаны, Немцы, вылезайте, с вами ничего не случится!
If you are partisans of justice, prove it.
Если вы ратуете за справедливость, докажите это. Убейте его!
Here there are Communists, Partisans, Trotskyists, Maoists and Anarchists.
Здесь у нас коммунисты, подрывники, троцкисты, маоисты и анархисты.
I've got tojoin up with the partisans... Those are the people you call terrorists.
Я должен присоединиться к партизанам... которых ты называешь террористами.
Benito Mussolini and his girlfriend Clara Petacci were hanged by the partisans upside down, in the Piazzale Loreto in Milan.
Бенито Муссолини и его подругу Клару Петаччи... партизаны повесили вниз головой на площади Лорето в Милане.
According to the partisans, the enemy's transferring a large grouping of tanks to our bridgehead.
По сведениям партизан, противник перебрасывает к нашему плацдарму большую группу танков.
" We're forming in Moldavia A detachment of partisans.
* Партизанский, молдаванский собираем мы отряд *
So go to the partisans, To the woods you go on. "
* Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой *
She had it made to hide political refugees, Partisans, Jews.
Она устроила здесь эту тайную комнату, чтобы прятать политических беженцев, партизан, евреев.
About the village, we'll say that a group of Partisans has attacked us.
Про деревню скажем, что на нас напали партизаны.
There could be Partisans in the neighbourhood!
Могут появиться партизаны!
There must be Partisans down there.
Там внизу партизаны.
The Partisans are surrounding us!
Партизаны окружают нас! .. Эвакуируемся!
More Partisans...
Еще едут партизаны...
Listen, I'll tell you a story, in World War Two I fought with the partisans,
Смотри, товарищ, я могу рассказать историю, как я был партизаном во время Второй мировой.
When I served with the partisans, we used to perform in front of the soldiers in the army.
Когда я был партизаном, мы устраивали спектакли для солдат в армии.
I serve with the partisans, with Tito.
Я в свое время был в партизанах, у Тито.
I've seen enough partisans in Russia.
Мне хватает партизан в России.
He only used us so the partisans wouldn't kill him!
А теперь помогаете ему!
"To stop an armed underground movement, Father founded a small group of anti-communist partisans, headed by loyal officers of the state police force."
"Чтобы остановить коммунистических подпольщиков, отец создал небольшую группу активистов, действующих под руководством доверенных офицеров полиции".
Buried by the partisans.
Его похоронили партизаны.
All the partisans were assassins.
Все партизаны были убийцы.
They had to be republicans, because the partisans died in the valley, shot on the squares and hanged from the balconies or they were sent to Germany.
Должно быть, это были республиканцы, потому что партизаны умирали в долине, их расстреливали на площадях, вешали на балконах или посылали в Германию.
In short the parson attracts water to his mill and has still not digested the inauguration of the memorial stone to the partisans hanged in front of the Ca'Nere, which was done without him.
Короче говоря, священник льёт воду на свою мельницу, он всё ещё не переварил, что церемонию открытия памятного камня партизанам, повешенных чернорубашечниками, провели без него.
And now are at the point where a priest, who, if he still rings his bells, owes it to the partisans who saved them for him, takes the defence of the republic and of two spies of the republic.
И сейчас такой момент, когда священник, если он звонит в колокола, обязан этим партизанам, которые спасли их для него, и в то же время он защищает республику и двух шпионов республики.
Were there partisans up there?
Здесь были партизаны?
The partisans were everywhere.
Партизаны были везде.
Santa ran away to the hills and joined the partisans.
Санта убежала на холмы и присоединилась к партизанам.
When the partisans had arrested her, she was bringing news about republican circulars.
Когда партизаны арестовали её, она как раз принесла новости о республиканских циркулярах.
Once the Partisans find out her kid's half-German- -
Если партизаны узнают... о ребенке...
We are young partisans.
Мы молодые партизаны.
So Danton's partisans think he deserves special treatment?
Те, кто кричат : "Да здравствует Дантон!", не считают ли они, что этот человек заслуживает исключительного правосудия?
I use the Morse-code to reach a man in Zombor. He has connections to the partisans of Tito.
Я использую азбуку Морзе, чтобы связаться с человеком в Зомборе, а он связан с партизанами Тито.
He says he can... contact you with Tito's partisans.
Он говорит, что может... связать тебя... с партизанами Тито.
He'll take him to the partisans, but he must get there within a week.
Он отведет вас к партизанам. Но вы должны успеть за неделю.
Old partisans know only too well what a siege means.
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
My husband is fighting with the partisans.
Мой муж воюет партизаном.
The Partisans are surrounding us.
Партизаны окружили нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]