English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pastry

Pastry translate Russian

525 parallel translation
Last month, Brigitte Borchert sold 150 copies of the record In a small pastry shop
В прошлом месяце Бригитта Борхерт продала 150 пластинок "В маленькой кондитерской".
Someone's gonna eat that pastry
А кто-то будет есть пирожное,
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
- I'm sure she lifted it from the best pastry shop in Paris.
Держу пари, она стащила его из лучшей парижской кондитерской...
Boy, that's strudel. That's the kind of pastry makes you drool on your bib.
От такого угощения весь передник обслюнявишь!
Have some pastry!
Поешь пирожных.
See what I bought in the market there a pastry-board and rolling pin.
Смотри, что я купил на рынке. Это скалка и доска для выпечки.
The pastry is as light as air.
Какое воздушное тесто!
Everyone buys pastry on Sundays.
Это обычай нашего города! Здесь в воскресенье все едят пайя или торт святого Филибера.
That's incredible but last week she ate two plates of pastry.
Это невероятно, но на прошлой неделе она съела две тарелки мучного.
When I was a kid, Joe, I dreamed I was locked up overnight in a pastry shop. And there was goodies all around.
В детстве я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской, а вокруг были сласти.
Listen to me : no butter, no pastry.
Слушай меня : ни масла, ни сладкого.
Look... No pastry, no butter - and no Sugar.
Слушай... ни сладкого, ни масла, ни Душечки.
- Would you like a pastry?
- Хотите пирожное?
Besides, you haven't had your pastry. Excuse me.
Вы ещё должны пирожные попробовать.
- A pastry, too?
- И выпечку?
Aggeborg was a royal pastry chef.
Аггеборг был придворным кондитером.
- Your pastry's great, madam.
Еда у вас просто объедение. - Потрясающе!
But remember, this store, the two pastry shops... and the bakery on Furcella Street must be sold together... because I'm getting married, and I ’ m moving to Rome. See you later.
Это место, две кондитерские и пекарню на виа Фурчелло я продаю оптом, потому что я женюсь и переезжаю в Рим.
I ran the bakery on Furcella Street and the pastry shops.
В твоей пекарне я была караульным.
You can have a pastry too.
Возьми и ты пирожное.
Perhaps a... little Danish pastry.
Я бы хотела немного выпечки.
- Give me the pastry!
- Отдай плюшку!
And we are... you know, We tike the pastry.
А мы тут, знаете, всё плюшками балуемся.
Hey, stop eating pastry - you see, you ate the seventh already!
Ну, перестань ты есть плюшки - вон, ты уже седьмую съел!
So was it you who stole my pastry?
Так это Bы таскали мои плюшки?
But towards the end, he was paroled to help with the American war effort, so for six months he's worked in my pastry shop.
Но в конце концов его обязали... содействовать американской военной компании. Последние шесть месяцев он работал в моей кондитерской.
- Women and pastry.
- Женщины и сладкое.
Yes, Ugo is the one who made it. He's a very good pastry chef.
Мадам, его испек Уго, он у нас главный кондитер.
I want to prepare some pastry Meet again
Пойду приготовлю ему позавтракать. До свидания.
If this pastry is to bear my name, it must be richer.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
He took me and Cela... to pastry shop, and Vuna for a drink in a restaurant.
И водил Вуну / Войлока /, Челу / Лысого / и меня на пахлаву и бозу / напиток / в "Мексику".
The other day, in the pastry shop, there was a woman.
На днях в кондитерской я приметил официанточку.
How much long can they go on raising the price of pastry?
Цены на хлеб растут как грибы в дождливую погоду. Сегодня круассаны стоят уже полтора франка.
- The pastry has to- -
- В тесте самое главное...
Here's the pastry.
Булки я оставлю здесь.
We had an Italian pastry cook at Brideshead until my father's day.
При дедушке в Брайдсхеде всегда был кондитер-итальянец.
There`s also a royal pastry for you, Sir.
Тут хватит на всех. Королевское пирожное для Вас, Выше Величество.
the walls are made of pastry of Genoa and hard mints.
А стены - из генуэзской выпечки и леденцов.
I beg your pardon, this pastry is hard!
ѕрощу прощени €, выпечка черства €!
It's Greek pastry.
Греческая запеканка.
Geek pastry?
Горчичная?
Yes, Mr French Pastry, I have nothing whatsoever to say to you.
Увы, мистер Французский Рожок, мне нечего вам сказать.
And the escargots wrapped in pastry.
И улитки, запеченные в тесте.
Then they're brought in here from the pastry room and loaded into the ovens.
Потом они поступают сюда из кондитерского цеха и ставятся в печи.
Did you spoil any pastry of Miss Raina's this morning?
Ты испортил какую-то выпечку госпожи Раины этим утром?
- In a pastry.
- в булочной.
I never knew you liked both pastry cream.
А я и не знал, что тебе так нравятся пирожки со взбитыми сливками.
Pastry.
Ах, вон уже несут пайя.
A lot of nice ladies around here tonight. Say, how about that pastry in the yellow?
Что насчет красотки в желтом?
I hope he's brought my pastry flour.
Почта едет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]