English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pax

Pax translate Russian

153 parallel translation
It was called a pax.
Это назвали соглашением.
A suicide pax.
Самоубийство по соглашению.
Pax um biscum.
Pax um biscum ( лат. "Мир вам" ).
- Pax um biscum.
- Pax um biscum.
Pax! I have a question.
У меня есть к вам вопрос.
Pax et bonum.
[говорит на латыни] Мира и благоденствия!
Pax et bonum.
Мира и благоденствия!
the Hôtel des Trois Montagnes, because it was across from the American Hospital, the Hôtel St-Louis, because it was next to the St-Louis hospital, and the Pax Hôtel,
с гостиницей "Три горы", потому что она была напротив американского госпиталя, с гостиницей "Сен-Луи" - она была рядом с одноименной больницей, с гостиницей "Пакс", потому что она была рядом с больницей Ларибуазьер.
Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war.
Точно не Пакс Американа, мир, навязанный людям американским оружием.
Pax, Aunt Marita.
Мира вам, тётя Маритиа.
Pax vobiscum.
Pax vobiscum
Requiem and terra pax, and so forth.
Покойся с миром и так далее.
K-PAX.
- К-ПАКС.
K-PAX?
- К-ПАКС?
K-PAX is a planet.
К-ПАКС - это планета.
K-PAX is about 1,000 of your light-years away from here... in what you would call your constellation Lyra.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
On K-PAX, I look like a K-PAXian.
На К-ПАКСе - как К-ПАКСианин.
I am from K-PAX.
Я с К-ПАКСа.
K-PAX is bigger than your planet.
К-ПАКС больше вашей планеты.
Well, K-PAX is most lovely when K-MON and K-RIL are in conjunction.
Ну, на К-ПАКСе красивее всего, когда К-МОН и К-РИЛ светят одновременно.
From the planet K-PAX.
- Что? Что он с планеты К-ПАКС.
[Dr. Powell] Could you tell me... a bit about your boyhood on K-PAX?
Не могли бы Вы рассказать немного о Вашем детстве на К-ПАКСе.
On K-PAX, we have two suns.
На К-ПАКСе у нас два солнца.
It doesn't work on K-PAX the same way it works here, Mark.
На К-ПАКСе всё устроено не так, как здесь, Марк.
On K-PAX, we don't have families in the way that you think of them.
На К-ПАКСе у нас нет семей в вашем понимании.
On K-PAX, children are not raised by their biological parents, Mark, but by everyone.
На К-ПАКСе дети воспитываются не их биологическими родителями, а каждым.
Do you have a wife waiting back for you on K-PAX?
У Вас есть жена, которая ждёт Вас на К-ПАКСе?
We do not have marriage on K-PAX.
У нас нет браков на К-ПАКСе.
Well, he, uh, he claims to come from a planet he calls K-PAX.
Он утверждает, что прибыл с планеты, которую он сам называет К-ПАКС.
K-PAX?
К-ПАКС?
If I can prove to him that this K-PAX is just a figment of his imagination, then maybe I can find out who he really is.
Если бы я смог доказать ему, что К-ПАКС - это лишь плод его воображения то, возможно, я смог бы узнать, кто он на самом деле.
This is something we've known on K-PAX for millions of years.
На К-ПАКСе это известно уже миллионы лет.
I mean, see, your patient indicates his planet, K-PAX, orbiting an eclipsing binary star system...
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори.
Prot, you've indicated in your notes that your planet K-PAX... orbits around the twin stars of Agape and Satori, near the constellation Lyra.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
He says you're taking him to K-PAX.
Он сказал, что ты берёшь его с собой на К-ПАКС.
In fact, I've heard from most of the patients on ward two, they all tell me that they're going to K-PAX.
По сути, я общался с большинством пациентов второго отделения и они все сказали, что улетают на К-ПАКС.
You're planning to return to K-PAX.
Ты собираешься вернуться на К-ПАКС.
Yes, I have one trip to take up north, and then I am planning on returning to K-PAX.
Да, совершу ещё одно путешествие на север а затем собираюсь вернуться на К-ПАКС.
You see, I can go anywhere on Earth without fear of bumping into someone... traveling at super light speed, but beings are coming and going all the time from K-PAX.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают.
You're telling me... you're beaming back to K-PAX on July 27.
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
To go back to K-PAX.
- Обратно на К-ПАКС.
We don't have families on K-PAX.
У нас нет семей на К-ПАКСе.
Not like he was some alien from K-PAX.
Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
He told me that he's going back to K-PAX on July 27.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
When he returns to K-PAX, he won't need them.
Когда он отправится на К-ПАКС, они ему будут не нужны.
I got psychotics on the fourth floor packing up their sneakers... because they all think they're going off to K-PAX.
У меня психи всего второго отделения пакуют чемоданы потому что думают, что улетают на К-ПАКС.
That I don't believe you're from K-PAX?
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
I'm from the planet K-PAX.
Я с планеты К-ПАКС.
Pax! 0h, yes. Sorry, Harry.
- Да, конечно, извини, Гарри, ты меняешься.
Well, uh, do you, um, do you have a family on K-PAX?
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
To K-PAX?
- На К-ПАКС?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]