English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Payoff

Payoff translate Russian

256 parallel translation
Well, boy, this is the payoff.
Ну что, парень, а вот и вознаграждение.
I guess this is the payoff for that little job we did on that fellow's arm.
Я думаю, что это плата за небольшую работу, что мы сделали с рукой того товарища.
Letting you carry the payoff.
Позволил тебе везти выкуп?
The payoff man in an enormous war contract scandal.
Посредник в колоссальной афере с военными подрядами.
- But a slow payoff cuts down on the play.
- Но прибыль слишком мала для такой игры.
- Speed up the payoff.
- Увеличьте прибыль.
Everything but the payoff.
Обо всем, кроме того, что придется расплачиваться.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
Ex cept for change and the mutuel clerk's payoff money, it all goes into the office.
Кроме разменных купюр и денег на выплаты всё поступает в кассу.
So you got all the answers. How about the payoff? How are you going to collect that money?
Ответь еще на один вопрос - как ты собираешься забрать деньги?
No risks involved and major payoff.
Никакого риска, и громадный куш.
There's a nice payoff for you in the end.
Когда мы закончим, получишь неплохой куш.
Be nice if Bill was here for the payoff.
Было бы хорошо, если бы Билл был с нами, для окончательного расчета.
At the payoff, they tried to kill me.
Когда я пришёл за деньгами, меня попытались убить.
We catch them, he buys them, the guards get the big payoff.
Мы их ловим, он их покупает, ну а охрана на этом хорошо зарабатывает.
Three of us pick up the payoff twice a month.
Мы собираем деньги дважды в месяц.
But I was a coward and preferred a payoff.
Но я был трус и предпочёл расплату.
What's the payoff?
Что из этого?
So I look at the payoff totals from the first six races and
Я просчитываю данные седьмого забега и получаю заветное число. Я иду на ипподром, смотрю общие суммы выплат по первым 6 забегам, изучаю расклад по фаворитам седьмого и вычисляю выигрышное число в случае победы каждого из них.
I wouldn't have you do it... unless the payoff was phenomenal.
Не хотелось бы, чтобы это произошло... до того, как ставки взлетят до максимума.
The payoff is a trap!
Деньги это ловушка!
I never took a payoff in my life, and I'm won't start with someone like you.
Никогда в жизни я не брал взяток и не собираюсь начинать с типа вроде тебя.
Is it payoff night?
Это вечер взяток?
I don't worry about anybody taking'a payoff.
Меня не волнуют те, кто берет взятки.
It's not a payoff. It's a gift.
Это не взятка, это подарок.
We realize the difference between what's deep and lasting versus the superficial payoff of the moment.
Мы осознаем разницу между чем-то настоящим и глубоким... по сравнению с поверхностным наслаждением.
He is selling tips on how I bet. So part of the payoff that should ride on my hip rides on someone else's.
Он продаёт наводки на мои ставки, и часть отката, которая должна лежать у меня в кармане, ложится в чей-то другой карман.
I'm not the only one benefiting from last week's big payoff.
Я не один, кто обогатился на прошлой неделе.
Now, I give you $ 1,000,000 to make a simple payoff and nothin'happens.
я дал тебе миллион, чтобы ты рассчиталс € за мен € - где он?
That's payoff money.
Там, в конверте, откупные.
What we found in his quarterswas only part of his payoff.
То, что мы нашли в его каюте, было лишь частью.
I've been waiting years for this payoff.
Я ждал годы эту возможность.
But a guy in my line of work has to have a lot of payoff cash around.
Но парень, с такой работой как у меня, должен очень много платить всей в округе.
Her Majesty here is the real payoff.
A вoт этo дeйcтвитeльнo цeннocть.
You keep your payoff.
Оставь себе эту взятку.
Yeah, Exley, what ´ s the payoff?
- Да, Эксли, в чём взятка?
You ´ re the payoff expert.
Это ты у нас по взяткам эксперт.
We made a generous compensatory offer for your injuries. - That was a payoff and an insult.
Мы предложили вам компенсацию за полученные ранения.
That's my payoff?
Это мое вознаграждение?
That's the payoff.
Это награда.
We fucked up his payoff.
ѕроебали передачу денег.
There's gonna be a huge payoff. JOHNNY :
- Да я тебя прикончу, урод гребаный!
I don't want you to think of it as a payoff.
Я не хочу, чтобы вы считали это взяткой.
You want a payoff, that's what you want, Sandoval?
Вы хотите отступных? Вы этого хотите, Сандовал?
I didn't put up with his crap for years... just to be squeezed out right before he kicks. I've put in the time, and I expect a big payoff.
Я не для того столько лет мирилась с его самодурством, чтобы перед самой его смертью всего лишиться.
I'm not saying "junkie," I'm saying "payoff." I'm offering you a real trade.
Я предлагаю тебе реальную сделку.
That's all I'm saying,'cause this is a very big payoff... for very acceptable risks.
Все о чем я говорил : деньги большие для очень маленького риска.
I think we ought to play this guy on the payoff.
Я думаю, мы должны взять этого парня на скачках.
Where's the payoff, right?
Ты продаешь душу, становишься демоном, дерьмово выглядишь, а где же награда?
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Надеюсь, результат того стоит.
- Everybody wants a payoff.
- Каждый хочет урвать свое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]