English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pedal

Pedal translate Russian

463 parallel translation
I've been relaxed for three weeks and look at me now — reduced to pounding the pedal of a bass drum for a little excitement.
Отдохнуть? Я отдыхаю уже три недели! И теперь мне даже не дают поиграть часок на ударных, чтобы хоть как-то взбодриться!
Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, like putting the gas pedal right to the floor.
Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора.
Push the pedal.
Нажми на педаль.
Push the pedal!
Жми на педаль!
A handlebar and a bike pedal, a rusty sewing machine wheel... all welded by Salvatore.
Рули и педали велосипеда, ржавое колесо от швейной машинки, и все сварено дуговой сваркой Сальвадором.
Pedal to the metal!
Педаль газа до упора!
You can pedal among the people... incognitO!
теперь, Вы сможете наравне со всеми... крутить педали!
- On the brake pedal.
- На тормозе.
- Keep your feet on the pedal.
- Держите ноги на педалях.
Don't break on a turn and push the pedal earlier.
На поворотах не тормози, на выходе прибавь газу.
Look, I'll just pedal... indifferent.
Слушай, я просто... Все для меня одно.
I've got my foot on the pedal.
Я газую, но ничего не получается.
Famous for his ingenious designs... such as pedal-activated combined shaving and raspberry-picking machine.
" звестен своими хитроумными конструкци € ми, такими, как педальна € бритва и приспособление дл € сбора € год с боковым килем.
Pedal on your own.
Крути педали сам.
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит
Put the pedal to the metal.
- Жми педаль на метал.
Put the pedal to the metal, and we'll hold this county mountie as long as we can.
Жми педаль на металл, приятель, а мы задержим это полицейского насколько сможем. - Прием.
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Втопи сильнее газ, сынок. И не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Не убирай ноги с педали Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
I was coming in on a boat and I saw Arlena on one of those pedal things going to the beach along there.
- Нет, никогда. - Мерси.
Help me pedal this damned thing back, my legs are killing me.
За кого она себя принимает, за циркового снайпера?
What do you do with the foot pedal?
ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ С ПЕДАЛЯМИ? НЕ СЛЫШИШЬ КАК ГУДИТ, ЭТО ЖЕ ПИАНИНО, А НЕ КОРОВА
UM, THE RIGHT PEDAL CAUSES US TO ACCELERATE, WHILE THE LEFT RETARDS OUR SPEED.
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
Don't just sit there, honey, pedal.
Не сиди просто так, милая, педали.
Push that gas pedal all the way down.
Не сбавляй скорости.
Push the gas pedal all the way down.
Не сбавляй скорости.
Please, step on pedal provided.
Пожалуйста, нажмите на педаль.
There's no pedal!
Здесь нет педали.
- One pedal at a time. - Okay!
- Я это освою
Kolia Knyazev, pedal over here.
Коля, Князев, крути сюда.
Get your foot off the pedal!
Убери ногу с педали!
Put your pedal to the metal, Dan!
Дави на газ, Дэн!
The brake pedal's on the left.
Ферлонг... педаль тормоза слева.
Osvald, release the clutch pedal.
Господи! Освальд, поехали.
You want the steering wheel and the gas pedal and the brake on the right-hand side of the car?
Вы хотите, чтобы руль, педали газа и тормоза были с правой стороны машины?
He gave me a pedal car for Christmas.
На Рождество он подарил мне машинку с педалями.
A red pedal car with black tires.
Красная машинка с педалями, с черными шинами.
Put the pedal on the metal!
Жми на газ!
Sam, get your foot — Sam, get your foot offthe pedal!
Сэм, убери ногу... Убери ногу с педали!
Rig the steering wheel and the gas pedal.
Закрепи руль и педаль газа.
- Wedge down the gas pedal. Okay.
Убери ногу с педали газа.
- Pump the pedal!
- Качатьте педаль!
Would you kindly tromp on the fucking gas pedal?
Будь любезна, блядь, херани по педали газа, а?
I think you'll also want a pink pedal travel.
Думаю, вам понравится розовая пижама.
You've got to pump the pedal for it.
Надо жать на педали, именно за это тебе платят.
Jim, step on the pedal.
Я прошу одного - позвоните в полицию.
- Keep your foot on the pedal, don't hit the breaks, go on like nothing's happening
Не тормозите...
Monsieur Poirot, are you aware that would take nearly two hours to pedal around the island from Ladder Bay to Gull Bay?
- Украдено?
Pedal it back yourself.
У французов руки в крови, у нас в крови, и мы однажды за это жестоко заплатим, говорю Вам.
You just tell him that you saw me on the pedalo and refused to help me pedal back.
Чем могу быть полезен? - Мадемуазель.
The brake pedal.
- На панели тормоза

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]