English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Peeping

Peeping translate Russian

322 parallel translation
- No. Looks like a peeping Tom.
Похож на любопытную Варвару.
Peeping through keyholes?
Подглядываешь в замочные скважины?
Oh. Kind of a peeping Tom?
Подсматривать из-за кустов?
I couldn't resist peeping at it.
Я не могла удержаться, чтобы не взглянуть на него.
A Peeping Tom masquerading as a stripper.
Любопытный Том под маской стриптизёра.
State sentence for a peeping tom, is six months in the workhouse.
Любопытной Варваре полгода исправительной колонии.
We've become a race of Peeping Toms.
Мы все превратились в любопытных Варвар.
I keep telling you guys, i don't want a bunch of peeping toms mussing up my room all the time.
Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
Al, do we have to have these peeping toms hanging out of my window every afternoon?
Ал, нам нужны эти любители подглядывать, высовывающиеся из окна каждый день?
I just don't like this drip calling me a peeping tom and telling me what i can and can't look at.
Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
Good evening, and thank you for peeping in at me tonight.
Добрый вечер, и спасибо за то, что подглядываете за мной сегодня
- I don't remember what he called it, but it has something to do with what... what causes people to be Peeping Toms.
Я не помню, как он это называл, но что-то связанное с тем, что... что заставляет людей подглядывать.
Peeping Tom?
Подглядывать?
He's peeping.
Что смотришь?
- Keyhole-peeping. Shut the door.
- Я подсматриваю. закройте дверь.
Gijuro is very naughty. The other day he was peeping at our house from the fence.
Странный он человек, подглядывает за нами из-за забора.
see i'm married no peeping!
Видите ли... Я женат.
You're playing the peeping Tom now?
Подглядываешь?
Get out of my bedroom, you Peeping Tom.
¬ ыйдите из моей спальни, вы ѕодгл € дывающий " ом.
Lousy peeping Tom. You getting an eyeful?
Подсматриваешь, да?
You know they're peeping over there.
Вы знаете, что они подглядывают там?
- Peeping Toms.
Подглядывающие! А, ерунда!
On the 6.6.72, the accused, Mr. Altman, was seen... peeping through a hole in the women's showers.
6 июня 1972 года обвиняемый Олтман был замечен подглядывающим через отверстие в женских душевых!
In view of the grave sexual situation in this country, when hundreds and thousands of sex maniacs... are peeping and turning on... all the population everywhere.
Ввиду серьезной сексуальной ситуации в этой стране, когда сотни и тысячи сексуальных маньяков... подглядывают и вовлекают в это... все больше населения!
- I tell you, I'm through with peeping.
Ну давай говори, рассказывай как было? А что тебе рассказывать?
You dirty peeping toms!
Ах вы грязные подсматреватели!
All peeping at the telly...
Все пялятся в телевизор...
Peeping Tom!
Он подглядывал!
She does not come peeping with messages back from the fucking grave!
Она не вставала из грёбаной могилы, чтобы передать мне сообщение!
Nothing, just a lot of peeping and checking, checking and peeping.
Так ничего проверяем и следим, следим и проверяем.
- You gonna tell me you were peeping?
- Скажешь, что не подсматривал?
But the presistence of this tramp always around the house and peeping throught the gate...
Как настойчиво этот бродяга ходит вокруг дома! И шпионит через ограду!
The brat is peeping, I'll beat you up
Мальчишка подглядывает, я выбью из тебя всю дурь.
Peeping'round the door to see What parcels are for free In curiosity
Подсматривают в двернyю щель, что за подарки им приготовили
Narrow-minded, a hypocrite and a... Peeping Tom.
Узколобый, лицемер и... чрезмерно любопытный человек.
I see people in the toilets, on the other side of the courtyard... What are you? A peeping Tom?
{ \ cHFFFFFF } Я довольно часто вижу людей в туалете... любитель подглядывать?
- Hey, no peeping!
- Так, не подсматривай!
Peeping through I could see the boots of my executioners
Смотря сквозь неё, я могла видеть обувь моих похитителей.
When we do get married the toes'll be peeping out of our shoes!
Того и гляди, что туфли будут каши просить, когда замуж пойдем!
I wasn't peeping, I'm just standing around.
Я не подглядывал, я просто тут стою.
Here's your pay for peeping.
Вот твоя плата за подглядывание.
A pervert. Peeping tom.
Будешь извращенцем.
I saw their faces now and again, peeping from the Tatler but they and I had fallen apart into separate worlds.
Их лица нередко мелькали со страниц "Тэтлера", но мы оказались в двух различных мирах.
You think he's peeping?
Думаешь, займёмся чем-нибудь?
Or... - Peggy and Katia... - And we peeping on them!
Или Пегги и Катя, а мы будем смотреть...
If you hadn't been so busy getting off by peeping on her... if you had called the police about your blood brother, the Indian...
Если бы ты не увлёкся подглядыванием, если бы сообщил в полицию о краснокожем,
He said that he had this friend who got off on peeping.
Он хотел, чтобы я повторила его для друга, который помешан на подглядывании.
- And don't you come back, you peeping tom!
И не смей возвращаться, жалкий трус!
- What makes people into Peeping Toms, one of his father's subjects, and...
Одна из проблем, интересовавших его отца, и...
M'am, it's not Fatah, it's Peeping Toms, rubbing, rubbing.
Мем! Это не ФАТХ! Это подглядывающие!
'Peeping Toms'
ВЫБЕГАЛЛО.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]