English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Perimortem

Perimortem translate Russian

121 parallel translation
Posterior charring gives off a strong odor, suggesting perimortem immersion in burning fuel.
От ожогов исходит сильный запах, предполагаю смерть наступила от контакта с горящим топливом.
Appears to be perimortem.
Очевидно, перед смертью.
Perimortem bruising.
Травмы, нанесенные незадолго до или в момент смерти
Contusion had to have occurred perimortem
Удар был нанесён до смерти.
Perimortem bruise on the neck.
Синяк на шее, появился до смерти.
Evidence of hemorrhaging on the underside of the fractures. There was a perimortem blow to the head.
Следы кровоизлияния на внутренней стороне разрыва мягких тканей указывают на предсмертный удар по голове.
I found, in addition perimortem disc compaction, there was also significant hemorrhaging on C.
Кроме посмертного уплотнения диска я также обнаружил значительное кровоизлияние на с-3.
Complete with perimortem fractures on the parietal.
Вкупе с посмертными переломами теменной кости.
There's evidence of perimortem fractures, but until I get more bones,
Есть свидетельства, указывающие на переломы, произошедшие во время или незадолго до смерти, но пока я не получу больше костей,
Now, I swabbed the perimortem fractures on the victim's skull.
Я взял образцы из предсмертных переломов на черепе жертвы.
I identified the perimortem ring fracture on the base of the skull as well as the corresponding damage on the top of the spinal column.
И определил что опоясывающий перелом основания черепа соответствует повреждениям в шейном отделе позвоночника жертвы.
Bruise is perimortem.
Прижизненная гематома.
There's also some perimortem bruising And several cuts to the face.
Также, предсмертные синяки и несколько порезов на лице.
I'm assuming that it was the fall that killed him. No perimortem bruising, so that would be a no.
Прижизненных синяков нет, так что полагаю, не падение.
Fractured perimortem.
Сломана перед смертью.
In this way, we can identify the perimortem fractures, and therefore, determine that cause of death was trauma to the skull and chest cavity.
Таким образом, мы можем определить переломы, и следовательно, определить, что причиной смерти была травма черепа и грудной клетки.
There are apparent perimortem injuries to the temporal and parietal bones, and the squamosal suture.
Есть очевидные посмертные раны височной и париетальной костей, а также чешуйчатого шва.
"There are apparent perimortem injuries to the temporal and parietal bones and the squamosal suture."
"Очевидно, что травмы на височной и теменной костях, а также на чешуйчатом шве, были нанесены в момент смерти."
There's a perimortem bruise near the depression fracture.
Эти предсмертные синяки разве вгоняют в депрессию.
And the staining says they're definitely perimortem.
И окрашивание говорит они определенно посмертные.
Oh, looks like it may be perimortem sharp-force trauma, an injury sustained in the attack.
О, похоже на предсмертную травму, полученную при нападении.
I originally believed it to be perimortem, but look.
Первоначально я полагал, что это perimortem, но посмотрите.
What would actually be interesting is an explanation of the perimortem fractures,
Что на самом деле интересно так это объяснение смертельных переломов
I found another perimortem injury.
Я нашел еще одно повреждение, полученное в момент смерти
She has a perimortem bruise on the back of her neck here, but it wasn't severe enough to have been fatal.
У неё есть предсмертный синяк здесь сзади на шее, но он не смертельный.
Factor in the late summer heat, humidity, atmospheric variations and any unknown perimortem physiological conditions, and all bets are off.
Это зависит от поздней летней жары, влажности, атмосферных изменений и неизвестного предсмертного физиологического состояния, можно только гадать.
I also... I also found a perimortem bruise on the pelvis, specifically the frontal curve of the right iliac crest.
Я также... обнаружил предсмертные ссадины на подвздошной кости таза, особенно на торцевом изгибе правого подвздошного гребня.
I've separated the bones with perimortem breaks.
Я отделил кости с предсмертными переломами.
Any marks without oxidation will be considered the perimortem injuries.
Любые следы без ржавчины, должны рассматриваться как предсмертные повреждения.
I found perimortem fracture lines on the fifth and sixth cervical vertebrae.
Я нашел линии перелома, возникшие в момент смерти, на пятом и шестом шейных позвонках.
Now that the bones are clean, I can see evidence of perimortem injuries to the cortical surfaces of the right ulna and radius.
Теперь, когда кости чисты, я вижу следы предсмертных повреждений в корковых поверхностях правой локтевой и лучевой костей.
You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone.
Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости.
Perimortem bruising around his face, his neck, and his chest.
Нанесенные перед смертью синяки на лице, на шее и на груди.
- Yeah. They were all removed perimortem.
Они все были удалены незадолго до смерти.
There are remodeled perimortem and postmortem injuries.
Есть изменённые предсмертные и посмертные травмы.
I was examining the perimortem injuries when I came across these Colles fractures to the distal ends of the radii.
Я исследовала периметр повреждений когда я столкнулась с этим переломом Коллиса на дистальном конце лучевой кости.
- Likely inflicted perimortem.
- И, вероятнее всего, в этот момент они были ещё живы.
There's a profusion of perimortem bone damage to the arms and the torso as well as... a skull fracture.
Множество посмертных повреждений костей рук и туловища, а также... перелом черепа.
Okay, fracture lines from the obscured region and onto the zygomatic, indicative of a perimortem trauma to the facial bones.
Так, обширные трещины в височной доле и в области скул свидетельствуют о травме лицевых костей незадолго до смерти.
Perimortem abrasions to both patellas and tibias.
Посмертные ссадины на обеих коленных чашечках и голенях.
Hemorrhagic staining indicates that this cut was made perimortem.
Геморрагическое окрашивание указывают на то, что это ранение было нанесено в момент смерти.
When I was examining the feet, I noticed, uh, perimortem hairline fractures to the talus, calcaneus and... distal fibula.
Когда я осматривал ступни, я заметил посмертные расходящиеся трещины на таранной и пяточной костях, а также... дистальной малоберцовой.
And... perimortem bruising on the arm and shoulder is consistent with signs of a struggle.
И... гематомы на руке и плече, возникшие приблизительно в момент смерти, согласуются с признаками борьбы.
Perimortem fractures to the skull, ribs, pelvis and the proximal end of both femurs.
Предсмертные переломы черепа, ребер, таза и проксимальные концы обеих бедренных костей.
The perimortem damage could be from a club or a crowbar.
Предсмертное повреждение могли появится от удара битой или ломом.
Well, then there's also hemorrhagic staining to the wound around the parietal, which means it occurred perimortem.
Здесь также видно геморрагическое окрашивание раны вокруг теменной кости, что означает, это произошло перед смертью.
Well, I couldn't determine which ones were caused by the heat of the fire and which, if any, are perimortem or antemortem.
Я не смог определить, какие из них были вызваны жаром огня, а так же разделить их на предсмертные и послесмертные.
I found fractures on the ulna and the radius that are perimortem.
Я обнаружила переломы на локтевой и лучевых костях. Они предсмертные.
The perimortem micro-fractures on the calcaneus bones indicate repeat blunt force trauma, probably from a flat object like a 2x4.
Предсмертные микротрещины на пяточной кости указывают на повторы этой травмы, вероятно, от плоского объекта. Например, 2Х4.
Ooh, hey, I-I think I see a perimortem fracture.
Я думаю, что вижу предсмертный перелом.
Most are cracked and broken, perimortem.
Большая часть имеет трещины и переломы, полученые до смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]