English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Phrasing

Phrasing translate Russian

117 parallel translation
The phrasing is wrong.
Ты неправильно фразируешь.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
I'm looking for new ways of phrasing.
Я ведь новые формы ищу.
This isn't new phrasing, it's plain sloppiness.
Это не поиск, а элементарная небрежность.
old Bud powell tunes... trying to get the phrasing right... and never making it... because I never made it at anything.
Старого доброго Пауэлла... стараясь в кои-то веки сыграть чисто, что никогда у меня не получалось... потому что у меня никогда ничего не получалось.
What was the exact phrasing of the request?
Какая точно была фраза.
- This morning. That phrasing is used for a request, not a statement.
Такая конструкция используется для запросов, а не утверждений.
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
Notice the economy of phrasing.
Заметь, какая короткая фраза.
His concentration and emotion in the phrasing....
ќн делает неповторимые вещи....
Don't worry about phrasing or brevity.
Не беспокойтесь по поводу формулировки или краткости.
- Do you want to rethink that phrasing?
- Ты не хочешь перефразировать? - Да!
That phrasing came from his mother.
Это слова его матери.
I think you're gonna be surprised at some of your phrasing.
Думаю, тебя удивят некоторые твои выражения.
Still working on that phrasing. How about,
Всё пытаюсь сформулировать.
Remember that phrasing is a cornerstone in communicating with your students.
Запомните, что построение фразы это краеугольный камень... в общении с вашими учениками.
I was confused by your phrasing.
Я? Я... Я тебя не так поняла...
It's all in the phrasing.
Это все слова.
Lovely bit of phrasing, isn't it?
Прекрасно звучит, не так ли?
The correct phrasing would be, "I should always listen to you."
Правильной формулировкой будет : "Тебя всегда надо слушать".
I imagined you asked me merely to advise you as to the phrasing.
Я решила, что вы спрашиваете моего совета по поводу формулировки.
Don't read into the phrasing.
Не вчитывайся в формулировки.
DON'T READ INTO THE PHRASING.
Не ищи скрытого смысла.
Hmm. nice phrasing.
Хорошо сказано.
Hmm. Nice phrasing.
Хорошо сказано.
So no "yes or no" phrasing.
Так, никаких "да-нет" вопросов.
I know a little bit about phrasing questions. Why don't you try phrasing it like this?
задавая вопросы!
Lyric phrasing, the simplicity, the rhyming scheme of it all.
- В плане музыки... Манеру пения, манеру написания текстов :
I've been pretending to be... What is the Catholic way of phrasing this? A harlot?
Дело в том, что я притворялась как это говорят католики?
- That seems like an unfair phrasing.
- Мне кажется, это слегка нечестный оборот.
Torvald happy! Um, phrasing?
Пускай идёт туда и осчастливит Торвальда!
You want to play me hard? Phrasing.
- Хочешь играть со мной по-взрослому?
Better nut up... Phrasing.
- Тогда тебе стоит собрать яйца в кулак...
Odd phrasing.
Коряво выразился.
Exquisite phrasing, sir.
Изысканное выражение, сэр.
I'll remember the phrasing. So do we have anything off the drive that Sam hacked from Ivanov's safe?
Есть что-нибудь интересное на флешке с информацией, которую Сэм скопировала из сейфа Иванова?
I find the phrasing odd.
Там очень странная постановка фраз.
Yeah, if you ignore those chords, then just sing it over, the same sort of phrasing over the next bit, we can change the chord.
( Джефф Линн ) Да, ты не обращай внимания на аккорды... и просто пропой те же самые фразы на следующей цифре, - мы можем изменить...
Fortunately, I came prepared with a back-up phrasing.
К счастью, я заготовил запасную фразу :
I might be parrot-phrasing a little.
Я мог бы быть попугаем, повторяя его слова.
Note the past tense phrasing.
Заметь, я говорю в прошедшем времени
Phrasing. ... you better start eating strudel.
Можешь начинать есть штрудель.
Hey. I know it's killing you that she's leaving you for another man. Phrasing.
И я в курсе, что тебе противно, что она тебя бросает ради другого, но не смей мне карьеру портить, понял?
From your phrasing, I gather the answer you want from me is "no"?
Судя по тому, как вы ставите вопрос, мне полагается ответить "нет".
- And your phrasing was really good.
- ≤ РБНЪ ТНПЛСКХПНБЙЮ РНФЕ АШКЮ УНПНЬЮ.
Phrasing, Mother.
- Не выражайся, мама!
I think if you listen to the phrasing of that question, you'll come up with an answer.
Я думаю, что если ты вслушаешься в формулировку вопроса, то сам найдешь ответ.
Look, Lana, don't get me wrong, I like your spunk - - - Phrasing.
Смотри, Лана, не пойми меня неправильно, мне нравиться твоя храбрость... опять выражения.
Uh, phrasing?
Эм, на себя намекаешь?
That phrasing means you think it doesn't.
Вы так говорите, будто вы так не думаете.
Phrasing!
- Эй!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]