Pick on someone your own size translate Russian
38 parallel translation
Hey hey, what you got against my brother, pick on someone your own size!
Эй, что ты имеешь против моего брата, выбери кого-нибудь своего размера!
Why don't you pick on someone your own size?
Что, не можешь задирать тех, кто тебе по росту?
Afraid to pick on someone your own size?
Видно, здорово струсил?
- Come on. Pick on someone your own size.
Эй, почему бы тебе не выбрать кого-нибудь своего размера?
Why don't you pick on someone your own size.
А почему бы вам не связываться с кем-нибудь вашего размера.
Why don't you pick on someone your own size?
Почему бы тебе не выбрать соперника по размеру?
Why don't you pick on someone your own size?
Почему бы вам не выбрать кого-нибудь вашего роста?
Why don't you pick on someone your own size?
Как насчёт соперника по росту?
I'm gonna go see him and finally say all the things I should have said in high school. You know, "Pick on someone your own size" "
Я собираюсь увидеться с ним и наконец сказать всё, что должен был сказать ему еще в школе
Hey! Pick on someone your own size.
Эй, найди себе равного.
Pick on someone your own size, man.
- Маленьких не бить.
You wanna pick on someone your own size? Huh?
Ты хочешь вибрать кого-то собственного размера?
Pick on someone your own size.
Найди лучше кого-нибудь своего размера.
- Pick on someone your own size! - Is she your grandmother?
- Только на бабуль залупаешься?
Why don't you pick on someone your own size?
Просто выбираешь любого по вкусу.
Pick on someone your own size!
Выберите кого-то покрупнее!
Why don't you pick on someone your own size?
Может, сразишься с кем-то равным себе?
Why don't you pick on someone your own size?
Почему бы тебе не взяться за кого-нибудь своего размера?
Why don't you pick on someone your own size?
Не хочешь сразиться с врагом своего размера?
Pick on someone your own size.
Выбери подходящего противника.
Pick on someone your own size.
— в € зывайс € с тем, кто тебе по росту!
P-p-pick on someone your own size.
Лучше досаждай тому, кто сможет дать тебе сдачи.
Maybe pick on someone your own size.
Выберите себе врага по зубам.
Pick on someone your own size.
Выбери кого-нибудь своего размера.
Pick on someone your own size.
Выберите кого-нибудь своего возраста.
Why don't you pick on someone your own size?
Может, выберешь врага под стать себе?
Yeah, pick on someone your own size.
Приставай лучше к тому, кто тебе ровня.
And next time, pick on someone your own size!
В следующий раз... обманывай тех, кто с тобой одного роста!
Why don't you pick on someone your own size?
Почему бы тебе не выбрать кого-нибудь себе под стать?
Alright, you naked assholes, time to pick on someone your own size.
- Ну что, голожопый, молодец против овец?
Pick on someone your own size.
Выбери кого-то, кто тебе по силам.
It's time you pick on someone your own size!
Попробуй сразиться с равным!
Why don't you pick on someone your own size, Ho Chan?
- Почему ты не выбрал кого-то, равного себе по силе, Хо Чен?
Why don't you pick on someone your own size?
Выбери противника в своей весовой категории.
Pick on someone your own size.
Выбери себе кого-нибудь более подходящего.
Come on! Pick on someone your own size!
Выберите себе кого-нибудь по росту!
Pick on someone your own size.
Выбери кого-то своего роста.