English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pile

Pile translate Russian

2,295 parallel translation
( Larry Bird ) Look at this bloated pile of consumerism.
Вы только посмотрите на эту раздутую кучу товаров потребления.
Let's unpack this pile of peu de ch / en, actually.
Давайте посмотрим в чем собака зарыта.
- but a big pile of nothing!
Их даже есть нельзя!
Yes, he's running parties out of some big pile by Wolvercote.
Да, он бежит из сторон кто-то большой кучи по Wolvercote.
If you keep this shit up, you will be a worthless pile of trash.
Если будешь продолжать такую жизнь, станешь обыкновенным отбросом общества.
You don't charge him by 10 : 00 a.m. tomorrow, he's a free man, and you're sitting in a pile of shit.
Не предъявишь ему обвинение до 10 завтрашнего утра, и он свободен, а ты в полном дерьме.
Flash of light, searing pain, then poof. You're nothing more than a pile of ash.
Вспышка света, жгучая боль, затем пуф - от тебя осталось не более чем щепотка золы.
I saw a fucking pile of feet in the middle of the street, and I had to clean it up!
Я видел, блядь, куча ноги в середине улицы. И мне пришлось его убрать.
I told Vi, "Take all those goddamn books he's so fond of.. .. and make a big pile in the front yard and have yourself a bonfire."
Я говорила Ви, " Возьми все те книги, которые он так любит и сбрось их все в одну большую кучу во дворе.
Yeah... we'll pile that stuff in the garage, it's going back to town.
Да засунем все это в гараж, отправим обратно в город.
And they left him there, lying like a pile of rubbish.
И они бросили его там, как кучу мусора.
"Fuck off", you shout, as you push him down the slag pile.
"Иди нахуй" - так ты кричишь, сталкивая с кучи угля.
Pile of leaves!
Куча листьев!
We're gonna find this wicked witch, steal her wand... I'll get that big pile of gold... and you can have a nice pile of bananas, all right?
Мы найдём Злую Колдунью, украдём волшебную палочку... я получу горы золота... а ты получишь горы бананов, идет?
What would happen if I mixed up this pile of crap with this shoes?
Что будет, если я смешаю эту кучу хлама с бутсами? - Нет, подожди.
We pulled you out of a pile of dead bodies.
Мы вытащили тебя из горы трупов.
All that was ever retrieved was a pile of singed chest hair.
Все, что нашли, это клок опаленных волос с груди.
Then I was a pile of computer codes.
Затем была кучкой компьютерных кодов.
I need your phones in a pile over here, please.
Передайте мне ваши мобильные телефоны, пожалуйста.
There's a pile of gifts.
Что мне с ними делать?
The people at the hotel gave us a story about you and another man and her, all sexing together in a pile.
B oтeлe нaм paccкaзaли o вac, дpyгoм мужикe и o нeй. Кaк вы ycтpoили opгию.
Throw it on a pile for the planting gang.
Бросить это в кучку для сборщиков.
I didn't dig it up out of a pile of dead people.
Я не выбирался из свалки мёртвых тел.
He's got a pile of video equipment, sir.
У него куча видеооборудования, сэр.
I'm moving back to my old pile tomorrow.
Завтра я переезжаю к себе.
Patients doing pills on a literal pile of garbage, that's not what we're about at Austerity.
Чтобы пациенты наглотались таблеток, буквально барахтаясь в мусоре, — это не те методы, что приняты у нас в "Остерити". А где Аргиль?
Dee, look, I don't want to pile on here,'cause you're - clearly very close to killing yourself... - Yeah.
Ди, я не хочу тебя грузить, потому что ты и так на грани самоубийства однако должен сказать, что полностью не согласен с парнями.
If you distress this pig... or drive her from her home... I will rub your noxious little face in that pile of dung.
Если ты еще раз побеспокоишь свинью или выманишь ее из загона, я ткну тебя лицом прямо в навоз, понял?
I should say, "Look here, Monica Simmons. " You Olympian pile of sizzling womanhood. " You titanic, fabulous, double-breasted Amazon.
Я бы сказал : "Послушай, Моника Симмонс, белоснежная гора ослепительной женственности, сказочно прекрасная амазонка с двумя грудями, я люблю тебя!"
Olympian pile of sizzling womanhood?
Белоснежная гора ослепительной женственности?
A muckle pile o'gravel shall come raining doon on the path!
И гравием засыпю, чтоб я сдох!
A mound of cod... or a pile of carp.
Треску... или кило карпа.
A pile of carp!
Кило карпов!
Asking for pilocarpine - not a pile of carp.
Она просила пилокарпин, а не кило карпов.
Pile-o-carp...
Пил-о-карп...
Every day, I load a pile of junk,
Каждый день я навьючиваю животных кучей барахла.
I walk 20 miles, I unload a pile of junk, and you just stand around like some idiot, taking pictures of me.
Прохожу 30 километров, снимаю барахло, а ты стоишь, как идиот, и фотографируешь.
We all just pile into the car like the Brady Bunch and just breeze on into the States, right?
Сейчас все набьемся в тачку, как семейка Бренди, и понесемся в Штаты будто на крыльях.
The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble.
Титул послужит нам куда лучше, чем бесполезная груда камня.
I cannot stand by in silence as cold cases pile up at the fault of Milady.
Я не могу стоять в стороне, когда по вине госпожи накапливаются нераскрытые дела.
I will hunt you down, and I will slap you into a pile of tattoos, bad breath and back zits.
Но если ты ещё раз посмеешь обидеть меня или кого другого, я тебя из-под земли достану, и отделаю так, что от тебя останется только пара татуировок, вонь изо рта и прыщи на спине.
I ended up on the reject pile.
Я оказался в забракованной куче.
This is as messed up as a pile of hangers.
Всё так запутано, как клубок нитей.
You know, maybe all pile on the little white rabbit, right, you know?
А, может, вместе навалимся на маленького белого кролика?
Pile driver!
Силовое падение!
What's this pile of green stuff? Come to think about it, the chef said, "Eat it depending on your preference." I think it was called wasabi.
А это что за зеленая кучка? он назвал это васаби.
The Russians have planted their flag on a Norwegian pile of pelican shit.
Русски установили свой флаг на куче норвежского пеликаньего дерьма.
This is where you'll end up - on a pile of bodies with a hard-on.
Так и ты закончишь - на куче мертвых тел.
Can't wait to be buried alive under a pile of paperwork and bed pans, just trying to summon the courage to ask out Dr. Patel, the gorgeous Indian neurosurgeon who doesn't even know I exist.
Жду не дождусь быть похороненным заживо под кучей бумажной волокиты и уток, пытаясь найти в себе смелость, чтобы позвать на свидание Доктора Пателя, красавца индийца-нейрохирурга, который даже не знает, что я существую!
Put your bags in a pile.
Бросайте здесь в кучу свои сумки.
I ask a third time, it all adds up to the confusion that's beginning to pile up in my battered drinking brain anyway.
Я спрашиваю в третий раз...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]