English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pillars

Pillars translate Russian

206 parallel translation
The sky was made of steel and supported by strong pillars that stood on the high mountains.
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор.
Hung by chains from pillars six.
На цепях между столбов.
I've heard of a rich man hiding gold in the pillars of his home, but... What's this?
{ C : $ 00FFFF } Я слышал о богаче, который прятал золото в сваях своего дома, но... { C : $ 00FFFF } Что это?
Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore.
Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
We had intercourse in a dark corner behind some pillars.
Мы занялись любовью в темном углу за колоннами.
One of the pillars of Caldeia, and a great novelist.
Вы знакомы? Да, это один из столпов Калдеи. И, поразительный романист.
He's hiding amongst those pillars over there.
Он скрывается среди тех столбов.
And the pillars, too.
И столбы тоже.
The entire film rests on those two pillars.
Весь фильм покоится на этих двух столпах.
I... I've read somewhere... that on the Parisian boulevards... at the present time, pillars have been built, two meters in height.
Я... я где-то читал... что на парижских бульварах... сейчас построены такие колонны в два метра высотой.
Like the pillars of a Turkish church.
Как у турецкой церкви.
It stands on those metal pillars.
Она стоит на тех металлических столбах.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
I am afraid of seeing many of the people whom I considered as steadfast pillars of truth, crumble in the face of - - in the face of our persecution.
Я боюсь видеть многих людей, которых я считала верной опорой истины, погибших перед лицом... перед лицом гонений.
Blood and fire and pillars of smoke, It was really amazing,
Ќа самом деле, это было нечто. " о, что он сделал, это неверо € тно.
I've been tied to pillars by better men than you, Captain.
Меня приковывали к колоннам люди и покруче вас, капитан.
and a rainbow was upon his head and his face was as it were the sun and his feet as pillars of fire. "
над головою его была радуга, и лице его было как солнце, и ноги его как столпы огненные ".
At a large party he summoned up the last of his strength, held onto two pillars and pulled the house down.
Во время большой вечеринки он собрал остатки своей силы... схватился за две колонны и обрушил дом. Его последние слова были :
Gentlemen what are the Four Pillars?
Господа, назовите четыре столпа.
Pillars just like at the Olympic.
Как в "Олимпике".
O, rejoice beyond a common joy, and set it down with gold on lasting pillars :
О, ликуйте! Пишите золотыми письменами На нерушимых каменных скрижалях
Life rests on three pillars :
- Пpoшу. - Угу.
Over here, please, Chief Inspector, between these two pillars.
Вот сюда, старший инспектор, между этими двумя колоннами.
These gentlemen behind me are the very princes of this town. Pillars. Important people.
Ёти господа позади мен € - городские старейшины. ќчень важные люди.
Women are the pillars of the society, and society the pillar of... women.
Женщины - опора общества, и общество - опора... женщин.
"It can be one of the pillars, the props, " to help him endure and prevail. "
Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить.
It is supported, as you can see, by four flexible steel pillars. The lights are being hung for our millennium party tomorrow.
Как вы видите, его поддерживают, 4 гибкие стальные опоры.
We'll crash the boat into the pillars.
Надо сломать кораблем опоры.
Hit the pillars!
Ломайте опоры.
And some pillars with an opening going through.
И какие-то колонны с отверстием.
- Full of pillars.
- Полный столбов.
It's got the pretty windows, the pillars, lots offolks to eat.
Симпатичные окна, колонны... полно съедобного народу.
I'd like to introduce you to the pillars of the community, Also known as my friends.
Я хотел бы представить тебя сливкам общества, также известным, как мои друзья.
As students, as the hope of the class enemy, it's our duty to support the proletarian cause, to take an active part in the struggles of the working class, and to destroy the state they want to make us the pillars of.
Это наш долг как студентов, надежды классового врага, – оказывать поддержку делу пролетариата, принимать активное участие в борьбе рабочего класса и разрушать то государство, которое мечтает сделать нас своей опорой.
I want a big, beautiful old hotel, you know, with pillars on the front.
Я хочу большой, красивый, старый отель, знаете, с колоннами на фасаде.
You know that the two pillars of marriage are openness and honesty.
Ты знаешь, что основами брака являются честность и откровенность.
And then explore the northern forests and out the Pillars of Herakles to the western ocean.
Мы исследуем северные леса и через Геркулесовы столбы пройдем к Западному океану.
" Nature is a temple in which living pillars... sometimes let confuse words get through.
Природа - это храм, где живые колонны иногда произносят неясные фразы.
All the pillars of the fucking camp.
Все, блядь, столпы лагеря будут там.
He can only interpret what's been written on pillars of the temple ruins.
Он может только интерпретировать написанное на руинах храма недалеко отсюда.
Real pillars of the town.
Настоящие столпы общества.
- I will kick the pillars in!
- Я буду пинать опоры!
- She will kick the pillars!
- Она будет пинать опоры!
Mina said that them internal pillars they remember deck supports. As if the church was a run aground ship.
Видимость может быть обманчива.
You are looking at the Pillars of Creation.
Вы видите "столбы созидания".
The Pillars of Creation are a stellar nursery.
Столбы созидания - это звездный инкубатор.
Located 7,000 light years from Earth, the pillars are part of the Eagle Nebula, which is just one of billions of star forming regions in the Universe.
Расположенные на расстоянии 7000 световых лет от Земли, столбы являются частью Туманности Орла, одной из миллиардов областей формирования звезд во Вселенной.
The pillars are towering clouds of dust and hydrogen gas.
Столбы - вздымающиеся облака пыли и водородного газа.
Success is built on these three pillars.
Три столпа успеха.
- The fact is that the pillars...
- Мерседес!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]