English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pipeline

Pipeline translate Russian

431 parallel translation
China has sealed the oil pipeline again?
Китай опять отказывает в помощи?
I've been the pipeline at the department ever since I was paroled.
Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили.
The phone is like a leaky pipeline.
Телефон нынче - настоящий дуршлаг.
Daddy's is in Venezuela. The company is laying a new pipeline.
Мы ведем новый нефтепровод.
They must have cut a pathway through there to work on the pipeline.
Они наверное проделали туда путь чтобы провести трубопровод.
I am merely a pipeline.
Нет, я только посредник.
False pipeline, the false church False family, false language
Фальшивые трубки, фальшивые церкви, семьи... фальшивые слова.
There's the ladder inside the pipeline...
Есть лестница в трубопроводе...
The pipeline.
Трубопровод.
One of the creature's tentacles was right inside the main pipeline!
Одно из щупалец существа было прямо в главном трубопроводе!
We've got a broken pipeline.
У нас дыра в трубопроводе.
I want you to fix that pipeline as soon as possible.
Я хочу, чтобы вы как можно скорей починили этот трубопровод.
We are shooting a film and this is a priority, Kramer is in the pipeline.
Ничего не делать? Снимаем фильм, это важнее. Крамер - не заяц, не убежит.
Get it in the pipeline, quick.
- Отправьте фото, быстро. - Понял.
We have a pipeline.
У нас есть трубопровод.
Oh, you're the pipeline people We've heard about!
А, вы и есть те трубопроводчики, про которых мы наслышаны!
Is there a pipeline under the Atlantic?
А есть трубопровод под Атлантикой?
You're pipeline buffs!
Вы фанаты трубопроводов!
maybe we can set up a regular pipeline.
... мы сможем наладить регулярные поставки.
The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio, even by Wall Street standards.
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит.
A gas pipeline explosion on the Trans-Siberian Railway - has wrecked two trains, killing almost 700 people.
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек погибли.
The Trade Mart I founded is America's commercial pipeline to Latin America.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains.
У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
So I wanna go someplace where we know somebody who can plug us into the social pipeline. No! No no no!
Если бы я не продал тот мотоцикл Писюну-Стэйну, у тебя бы не было внебрачного ребенка, который спасет тебе жизнь.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization.
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
The fallacy that work under pressure... results in a direct pipeline to creative genius... uh, that divine inspiration... can be conjured by... well, anything but the most, uh... mind-bending concentration... now, this is the world of the poseur- -
" аблуждение насчет того, что работа в напр € женном ритме € вл € етс € пр € мым путем к тому, чтобы отать гением созидани €, что божеотвенное вдохновение может быть доотигнуто путем умотвенной концентрации, - таков мир позера.
In the pipeline. Guaranteed.
- — коро будет.
I'll give you "pipeline". Go on, in there.
- я тебе покажу "скоро будет". " алезай.
Support says the pipeline's been flooded.
Техподдержка говорит, что линия связи была зафлужена.
Barry's studio is going to help us build the SYNAPE pipeline / Oh, good
Студия Бари поможет в строительсве комуникации для Синепса. - Это хорошо.
You can even lay a goddamn pipeline and no-one would bat an eye.
Даже трубопровод проложить - никто не пикнет.
And I've got lots of stuff in the pipeline.
И на подходе у меня ещё много чего.
- What sort of stuff in the pipeline?
- Что например?
With his diplomatic juice he may have been able to get visas... keep product in the pipeline, girls...
- С такими дипломатическими возможностями он мог помогать с получением виз что бы поддерживать поставку девушек...
I hope we'll get a pipeline through here, and the industry will look at us and sign us.
Надеюсь, у нас тут будет крутой рэп... нас заметят и будут предлагать нам контракты.
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам.
That's his pipeline on this crap.
Это его канал для получения всей подобной дряни.
I want to go someplace where we know someone... who can plug us into the social pipeline.
Я хочу куда-нибудь поехать Где можно влиться в общественные структуры.
-... to our bombing the Qumari pipeline?
- с бомбардировкой трубопроводов в Кумаре.
- Let's hear it. - She may have been delivered for sale. May have been sent down the pipeline, overseas.
Возможно, её продали для занятий проституцией.
If there's a girl in the pipeline tonight, you shall have her.
Если у ребят есть хоть одна девчонка, она будет твоей.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
From the point of view of the U.S. Government this was kind of a magic pipeline because it could serve so many purposes.
Для американского правительства, это был волшебный трубопровод, так как служил многим целям. Марта Брилл Олкотт, консультант по проектам компании "Юнокал"
Faster than you can say, "Black gold, Texas tea," Afghanistan signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian Sea.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
Your assignment is to protect this oil pipeline.
Вам задано охранять данный нефтепровод.
It's so good to have Stan working with us on the pipeline... and not for the - yuck
Так приятно, что Стэн работает с нами на нефтепроводе... а не на...
Turns out, Stephanie uploaded dozens of documents- - maps, satellite images, geophysical surveys written by Dr. Colby, and a purchase agreement for a parcel 100 miles from the pipeline being built by Talberton Oil.
Оказывается, Стефани закачала десятки документов. Карты, снимки со спутника, геофизические данные от доктора Колби, и договор покупки посылка за 100 миль от трубы, построенной "Талбертон Оил".
You've got 900 miles of pipeline.
Ладно.
It's in the pipeline.
Почти.
And who else stood to benefit from the pipeline?
А кому еще выгодно строительство трубопровода?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]