English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pits

Pits translate Russian

417 parallel translation
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
All the pits are ready.
Все шахты готовы.
A little genius from the coal pits.
А, маленький гений из угольных шахт.
It is a game in which man pits his brain against the forces of destruction and disease.
Игра, в которой человек противопоставляет свой разум разрушающей силе болезни.
After all, there are a lots of people who work in the clay pits, in the mills and the coal mines who'd like to own homes, too.
В конце концов, есть много людей, работающих на карьерах, на заводах и шахтах, которые тоже хотели бы иметь дома. - Центы и никели...
Do I get dragged off to the snake pits?
И я не понимаю, почему мы тратим время на разговоры о ней.
If she thinks it's cranberries tell her she's got cherry pits in her head.
Если она подумает, что это клюква скажите ей, что у неё вишнёвые косточки вместо мозгов.
The La Brea tar pits became traps for all kinds of animals.
Смоляные ямы Ла Бреа превратились в капканы для множества животных.
If any of you would like to see where these birds and animals came from the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
I told him, "Doctor, he ate a kilo of cherries and the pits too." - The pits too?
Ая и говорю : "Он съел килограмм вишен с косточками".
The pits.
Косточки!
I'm willing enough to try, but you see, ah... we're not used to pulling officers out of pits.
Я могу попытаться, но видите, ах... мы не привыкли вытаскивать офицеров из ям.
Well, I mean to say, sir, you see, ah... Officers don't usually fall into pits.
Я имею ввиду, сэр, Вы видите, ах...
In the lane, over by the gravel pits.
За лесной полосой, на каменоломне.
Hear me, the spirit of the jaguar's pits!
Слушай меня, дух ягуаровых ям!
The gas from the pits must be kept in constant supply at even greater pressures.
Газ из ям должен добываться даже при больших проблемах.
All we can do is send him to the pits for life.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
They are condemned to the pits!
Они приговорены к ямам!
They're condemned to the pits.
Они приговорены к ямам!
Stand by in the pits.
Подождите в ямах.
Is that the same stuff that we've been pumping out of the pits?
Это - тот же самый, который мы качали из ям?
No, not that way - it goes to the pits.
Нет, не сюда - это ведет в ямы. Быстрей.
I'm criticising the running of the pits.
Я критикую управление ям.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits.
Я собираюсь сообщить Контролю что в ямах нет никакой дисциплины.
Let's have a closer look at Aladdin Oil. Rimspoke is just leaving the pits.
ћы просим вас посмотреть на депо јладдин ќйл, откуда выходит'ельген.
And here's the Swede leaving the pits after a spot of trouble.
Ўвед выезжает из депо после небольшой аварии.
- Googie sings in The Pits.
- Гуги поёт в "Подвале".
The pits?
В подвале?
What pits?
В каком ещё подвале?
Anything goes wrong with your car, you pull it into the pits.
Если что-то не так с твоей машиной, заезжаешь в пит.
Pull into the pits if something wrong.
Заезжаешь в пит если что-то не так.
That's the pits, right, captain?
Это пит, верно, кэп?
Would we be poking about in these bone pits if we had?
Стали бы мы шарить в этих костяных ямах, если бы поймали?
Okay, racers, let's get those cars out of the pits.
Окей, гонщики, выводите машины из боксов.
To skulk about in pits, as you so crudely put it, is not my normal habit.
Прятаться в ямах, как вы изволили выразиться, обычно не входит в мои привычки.
Pits on the right, pits on the left.
ямы справа, ямы слева.
- Let's get the porta-pits off the trucks.
- Ставимся.
- "and deep pits with spiked bottoms."
- и глубокие ямы с кольями на дне ".
By now they should be digging pits, putting bags of sand up.
Бьюсь об заклад, окопы там уже вырыты и ракеты установлены.
Close to the pits of madness over Salsa's death
На грани сумашедствия от осознания её смерти.
Pull the hair in my arm pits.
Потяни за волосы в подмышке.
Wives are the pits. - Tell me about it.
- Боже, жёны - это отстой.
'We're buried in the pits and graves, And not a chance the dead to raise...'
Зарыты в каменные рвы, о, не воротимся, увы...
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Курьеры доставляют эти заказы маклерам по отделам биржи.
I mean, this is really the pits.
То есть, это же настоящая преисподняя.
Instead, he gave me the pits!
Он сказал, он даст мне все.
That place is just full of old pits.
Там все перерыто.
- With pits in his face?
- С ямами на лице?
Pits.
Ямы.
The pits.
Косточки.
That'd be the pits.
- Этого мне только не хватало!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]