English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pivot

Pivot translate Russian

138 parallel translation
The barrel's broken off the pivot.
Крепление пушки сломано.
A woman is the pivot around which everything turns.
Женщина - это винт, на котором все вертится.
We'll pivot at warp 2 and bring all tubes to bear.
Варп фактор 2 и залп из всех орудий.
- Much smoother! Now, pivot.
С удовольствием представляю вам красавиц клуба "Котон".
- Okay, I'm gonna set a pivot.
- Так, я установил крепления.
And pivot... and serve... and shift... and stroke...
И подача, и переход, и удар.
So you can see that both bookcases are counterweighted... so they can pivot easily, enabling the entire room to be opened up.
Как видите, все книжные полки сбалансированы, чтобы их легко можно было передвинуть и расширить пространство.
Pivot on the right, kick with your left and you whip that head around to catch the target over there.
Упор на правую, выпад левой поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель.
Remember, pivot right, kick left, get that head around, spot that target.
Упор на правую, выпад левой, движение головы, цель.
That's from central-pivot irrigation. - Wow.
Это поля круговой ирригации.
I said step, pause, turn, pause, pivot, step, step... not step, pause, turn, pause, pivot, step, pause!
Я же сказал : шаг-пауза - поворот-пауза-оборот-шаг-шаг! Совсем не шаг-пауза - поворот-пауза-оборот-пауза!
If the fibula won't heal straight, he won't be able to pivot on his ankle bone.
Если берцовая кость не срастется, но не сможет встать на ногу.
Pivot!
Поворот!
I don't think it'll pivot any more.
Мне кажется больше не повернуть.
What did you mean when you said "pivot"?
Что ты имел в виду когда говорил "поворот"?
If I can just get it to pivot we'll be back on track.
Если бы я просто мог его повернуть мы бы могли продолжить.
The pivot to this affair was in the motive.
Ключевым в этой истории был мотив.
He'll try to reverse pivot, turn and pitch out here.
Он пытается развернуться и бросить мяч.
TWIST AND PIVOT, I WANT THE HIPS DRIVING.
Развороты в бок на носках. Я хочу чтобы вы двигали бедрами.
TWIST AND PIVOT WITH HOOK UPPERCUTS.
Повороты в бок, хук и апперкот
One-two, pivot.
раз-два, поворот...
And now I pivot?
И теперь я веду?
We'll learn how to step from the Closed Basic to the pivot.
Я покажу, как уходить с замкнутой позиции в центр
And "haiho" is when you pivot outwards.
Теперь носки смотрят прямо вперед. Это называется "хай-хо".
The right foot, which I stepped forward with, becomes the back foot after using it to pivot my body.
тело движется следом.
Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk.
Шаг-удар, поворот-удар, идём-идём-идём.
Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk.
Шаг-удар, поворот-удар, идём, идём, идём.
Step-kick, pivot-kick!
Шаг-удар, поворот-удар!
I WAS HOPING YOU MIGHT HAVE A SPARE PIVOT PIN.
Может у вас найдётся лишняя цапфа?
PIVOT PIN?
Цапфа?
The fields'circular shape... derives from the pipes that irrigate them around a central pivot.
Круглая форма полей... обусловлена системой оросительных труб, выходящих из центральной точки.
Sir, machines are any combination of bodies so connected that their relative motions are constrained and by which means, force and motion may be transmitted and modified as a screw and its nut, or a lever arranged to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc
Машина - это устройство искусственного происхождения, а так же совокупность агрегатов или устройств, .. преобразующее энергию и / или характер движения.
The unwobbling pivot of the world.
Непоколебимую ось мира.
Now pivot about 30 degrees...
Теперь повернись примерно на 30 градусов
abort cheek spreading. pivot.
Не нужно надувать щеки. Поворот.
Pivot your body about 30 degrees.
Повернись примерно на 30 градусов.
Pivot on your back foot when you punch.
Поворачивайся на отставленной ноге, когда наносишь удар.
With pivot.
С поворотом.
Pivot en dehors.
Пивот ен деор.
Pivot right foot...
Поверни правую руку...
There are events that become pivot points in history.
Бывают события, которые становятся опорными точками в истории.
Now pivot as you deliver the stroke.
Теперь вертись в тот момент, как наносишь удар
The drop on Cullen, when it comes, and your pivot away, we think the best way is to go with a single source- - exclusive, anonymous.
ƒл € освещени € нападок на аллена, когда это будет нужно, и твоего разворота от него, мы думаем, лучше всего использовать один источник... эксклюзивный, анонимный.
So the inside of a sled pretty much is like a pivot point in the middle so, if I steer one shoulder there, the pivot point will move and the runners grip the ice.
Центр опоры этих саней находится в середине, и если я поверну плечо точка опоры сдвинется и коньки зацепятся за лед
The jazz square, the grapevine, step-touch, the kick ball change, and pivot.
Это джазовый квадрат, виноградная лоза, шаг в такт, смена ног и стойка.
The three main pivot points to you recapturing your optimal performance level.
Опора на три этих фактора выведет тебя на оптимальный уровень эффективности.
Pivot, pivot.
Поворот, поворот.
Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split.
Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат.
Catch and pivot at the waist.
Лови и делай повороты!
- Drop in consumer confidence. Pivot to the stimulus package.
Делай упор на комплекс мер по стимулирванию экономики.
We gotta lay down a base of fire and pivot.
Чё ты щас сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]