English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plantation

Plantation translate Russian

342 parallel translation
At the Plantation Hotel.
- В отеле "Плантация".
Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaus.
Не флиртуйте со мной, как с вашими поклонниками.
The old Sullivan plantation.
На бывшей плантации Салливана.
Make it as fine a plantation as it ever was.
Преврати её в прекрасную плантацию.
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
She looks like she might burn down a plantation.
Мне кажется, она может сжечь целую плантацию.
- Here's your plantation fella, right here.
Вотздесь вся твоя усадьба, вся вложена в эти тряпки.
You are dirt, just like me and I'm tired of hearing about that Georgia plantation and all them lily-white friends of yours.
Ты такое же дерьмо как и я. И я устала это слышать. Плантация в Джорджии и все твои друзья.
We'll have a plantation, a Dalmatian plantation.
И разведем там плантацию- - плантацию Далматинцев.
We'll have a Dalmatian plantation.
Мы будем разводить Далматинцев.
A Dalmatian plantation, I say.
Далматинцев разводить, можете поверить.
( SINGING ) We'll have a dalmatian plantation
# Как мы будем Далматинцев разводить #
Our whole aggregation Will love our plantation home
# Мы все будем дружно дома жить : это Далматинский дом #
Dalmatian plantation home
# Далматинский до-о-ом #
Every blasted fellow in this blasted plantation drinks.
Каждый чертов земледелец на своей чертовой плантации пьет.
Plantation workers are required to work in his Majesty's colonies in the West Indies.
На плантации нужны рабочие, чтобы работать в колониях его Величества в Вест-Индии. У меня есть здесь семилетние контракты.
When my grandfather owned this plantation, it was much bigger.
Когда мой дедушка купил эту плантацию, она была намного больше.
You can, but it was plantation, with owner.
Можно, но дело было на плантации, там есть свой хозяин.
The plant just short for plantation.
Завод это сокращённая форма от плантации.
This is my family's plantation.
Эта плантация принадлежит моей семье.
Must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time.
Там, наверное, было поле гардений или цветочная плантация.
We estimate it must have crashed somewhere in Plantation Five.
По оценкам, он разбился где-то в Пятой Лесопосадке.
- Plantation Five, did she say?
- Пятая Лесопосадка, так она сказала?
We were afraid something terrible might have befallen you on your way back to the pink plantation.
Мы боялись, что по пути на розовую плантацию с вами стряслось нечто ужасное.
You'll be on a big cane plantation. The Mueller's manage it.
- Миссис Мюллер нужна помощница по дому...
Hey, Long Island, let's hear the one about the plantation you was born on.
Эй, Лонг-Айленд, давай послушаем песню о плантации, где ты родился.
After all, isn't he the best man on your plantation?
Онже твойлучший надзиратель.
This ain't exactly a cotton plantation.
У нас тут не хлопковая плантация.
Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation,
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн,
There was a sequence in the film, so-called the French plantation sequence, and it involved the PBR coming ashore to this rubber plantation still run by these French-speaking people, and they had a whole bunch of cadre, and they'd been fighting the Viet Minh before the Viet Cong, and they weren't letting go.
В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались.
Hey, this is French plantation discussion.
О, это обсуждение земли французов.
French plantation...
Земля французов
That was what I was looking for in the French plantation that was a kind of ghostly afterview of something, almost like they talk about the light from the stars.
Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд.
Had I plantation of this isle, my lord -
Когда бы эту землю дали мне
The Lang-Sai rubber plantation became one of Indo-China's biggest.
Каучуковая плантация Ланг-Саи вошла в десятку самых крупных в Индокитае.
They're too tired to work on the plantation, but he's happy.
После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится.
You buy another plantation?
- Ты купишь другую плантацию?
The master of a large plantation, just south of New Orleans.
Хозяин большой плантации, к югу от Нью Орлеана.
The master of a large plantation, just south of New Orleans.
Хозяин большой плантации, на юге от Нью Орлеана.
My mother was younger and stronger. and survived. She took over their plantation.
Моя мать была моложе и сильнее, она выздоровела и занялась плантацией.
My father took the name Don Antonio... and became "el patron", running the coffee plantation.
Отец взял имя Дон Антонио и стал "эль патрон", управляющим кофейной плантации.
They're plantation slaves, then? West Indians?
Значит, это беглые рабы с плантаций?
Consider - the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, as on the plantation.
Да послушайте меня. Рабов можно продавать или покупать только в том случае, если они родились рабами. Как, например, на плантациях.
Yes. Born slaves, as on a plantation.
То, что они родились рабами - на плантации.
I thought he was born on a Cuban plantation?
Это их слова.
What, did he learn this on some Cuban plantation, this decorative effect?
Зубы ему тоже заточили на кубинской плантации? Декоративное украшение?
This five-bedroom house is designed in a combination of southern pseudo-plantation and late mock-Tudor styles.
Этот дом имеет пять комнат и спроектирован как комбинация псевдо-плантаторского и позднего ложно-Тюдорского стилей.
There's a plantation over there, about half a K.
Здесь рядом ферма, около полукилометра отсюда.
I was sent to another plantation as a boy.
Ещё мальчишкой меня отослали на плантацию.
I worked on my step-parents'plantation.
Да, на плантации.
Cuban plantation! Stand up.
Встаньте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]