English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Planters

Planters translate Russian

29 parallel translation
How true my father's prophecy of disaster for not long after being in the latitude of 12 degrees, 18 minutes bound for Africa to buy Negro slaves for my fellow planters in the Brazils a violent tornado came upon us
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
There are other planters.
Земледельцы разные бывают.
We won't be able to force-grow enough to feed our planters, let alone anyone else in the fleet.
дем ха лпояесоуле ма йаккиеяцгсоуле аяйетг тяожг циа тоус апоийоус, циа ма лгм амажеяы йаи том стоко.
Do you need more planters, more nutrients?
вяеиафесте пеяиссотеяа веяиа, пеяиссотеяа укийа ;
We sell decorative planters for $ 7.
Продаем декоративные горшки за 7 долларов.
We could set a deal, get some planters made up for the bonsai.
Может договоримся и они сделают нам специально под бонсай.
hunters, gatherers, planters.
охотники, земледельцы.
That's my new nickname, Planters.
Пусть у меня будет новая кличка.
Where are those Chinese planters from who take our best land for their pepper plants?
Откуда взялись эти китайские плантаторы, которые забрали нашу лучшую землю под свои плантации перца?
An attic, windows, planters, all the amenities.
Чердак, окна, цветочки в горшках. Все удобства.
He must have injured himself moving these planters.
Он, должно быть, поранился, передвигая растения.
The merchants and planters came on board and examined us most attentively, and then... they made us jump.
Торговцы и плантаторы приход или на борт, чтобы очень тщательно нас осмотреть, а потом... они заставляли нас прыгать.
Might I recommend the Planters Punch?
Могу я посоветовать Пунш Плантатора?
Yeah, which means, we need an estimate of the live load on the balcony. Now, I already weighed the furniture and the planters.
Это значит, нам нужно произвести оценку динамической нагрузки балкона я уже взвесил мебель и растения
I did, I did, and she said that everything covered, the pitchers, the planters, the bowls...
Да, говорила, она сказала, что всё схвачено : кувшины, вазы, миски...
It does not plead the case of your planters.
И он будет не в пользу ваших плантаторов.
The only lists that exist today are those which the planters themselves want to show you.
И сегодня существуют лишь те списки, которые плантаторы сами хотят предоставить вам.
Monsignor. It's stupid, but I think one of the planters was armed.
Монсеньор, по-моему, один из плантаторов вооружен.
All normal planters have one.
У всех плантаторов оно есть.
They were in the cafe sign, planters, and a couple of trees.
Они оказались в вывеске кафе, в цветочных кадках и в паре деревьев.
Also found a hacksaw hidden in the planters, same brand as the other tools in Abel's kit, with traces of the victim's blood.
Также в ящике для растений была обнаружена ножовка той же фирмы, что и остальные инструменты из набора Эйбла, со следами крови жертвы.
He said it was introduced by white traders, planters or officials, but never used the word missionary, but it was Kinsey who somehow just got it wrong.
Он сказал, что она была введена белыми торговцами, плантаторами или чиновниками, но никогда не использовала слово "миссионерская", но это был Кинси, кто каким-то образом неправильно её понял.
Tea planters?
Чайные плантаторы?
100 years ago, a family called Pickstock lived here, when it was owned by the Blaise-Hamiltons, tea planters.
100 лет назад здесь жила семья Пикстоков, когда всем эти владели Блейз-Гамильтоны, чайные плантаторы.
The urinals in the women's restroom will be turned into planters.
в писсуары в женском туалете посадим цветы.
Only "nut" you know about is Planters. - Coming in here, you talkin'crazy!
Совсем распустились, изображают тут из себя не пойми что.
Colleen told me you're an artist, so I thought maybe you could paint them, or, you know, mosaic them, or, I don't know make planters out of'em.
Коллин сказала, ты художник, я подумала, может нарисуешь их, или там украсишь мозаикой, или не знаю, сделаешь из них вазы.
That the idea that I might stand in front of my grandfather and suggest that Nassau is still a viable concern, worthy of his investment, when... refugees are fleeing in droves... planters face a revolt of their laborers... and men with swords murder wantonly in the streets.
Едва ли я смогла бы убедить деда вложить капитал в Нассау, когда везде толпы беженцев, рабы вот-вот взбунтуются против плантаторов, а люди с саблями творят произвол на улицах.
Your father was involved in setting up a tea planters union in the 1990s?
В 90-ых твой отец был одним из основателей союза чаеводства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]